4.85M
Категория: ЛингвистикаЛингвистика

第六课 [Dì liù kè]

1.

第六课
[Dì liù kè]

2.

三月二十一日。
Попросите её позвонить мне
让她给我打电话。
Ràng tā gěi wǒ dǎ diànhuà.

3.

4.

ràng
вокзал,
позволять,
железнодорожная
велеть,
火车站 huǒchēzhàn

zhōngxīn
центр;
центральная
станция
заставлять
中心

звонить
(по телефону)
liúyán
оставлять
сообщение
guǎngchǎng
площадь

留言
广场
(diànhuà)
(电话)
zhuǎngào
передавать,
сообщать
zhī
ветка,
подпорка;
счетное
转告

словобыть
для (находиться)
длинных, тонких
и
zàijiā
дома
在家
qítā
другой, другие
其他
негнущихся предметов (ручек,
xǐzǎo
мыться, ипринимать
ванну
карандашей
т.д.)
洗澡
lǎo
старый, древний

guò
проходить,
проводить
xīwàng
надеяться,
желать;
надежда

希望
yíhuìr
немного,звон
вскоре, через
zhōngshēng
колокольный
一会儿
钟声
некоторое время
yíngjiē
принимать,
приветствовать
zài
снова,
ещё
迎接

место,
географическая точка
gōnggòngqìchē
автобус
地点
公共汽车dìdiǎn

5.

马明
安妮妈 你要留言吗
马明 喂 您好 请问 安妮在家吗
请告诉安妮 我要去圣彼得堡

Wèi,
hǎo,ma?
qǐngwèn, ānnī zàijiā ma?
Ānnīmíng:
mā: Nǐ
yàonín
liúyán
让她给我打电话。我的电话号码是485Прослушай
диалог
и
92-97。祝她生日快乐
安妮妈 对不起 她正在洗澡。你能过
马明
好吧 我是安妮的同学 我叫马
Mǎ míng: Qǐng
gàosù ānnī,
yào qù shèngbǐdébǎo, ràng
повтори
заwǒдиктором.
一会儿再打吗
tā gěi wǒ dǎ diànhuà. Wǒ de diànhuà hàomǎ shì 485-92-97.
明…
Ānnī
mā:
Duìbùqǐ,
tā zhèngzài
xǐzǎo.
Nǐ néngguò
yīhuǐ'er
Zhùmíng:

shēngrì
kuàilè!

Hǎo ba,

shì ānnī de
tóngxué,
wǒ jiào
mǎ zài

ma?
míng…
马明
可是 我在等公共汽车。我要去
安妮妈 你等一下 我找一支笔。好
火车站。
你说吧。


zài děng
gōnggòng
qìchē.
yào qù
Ānnīmíng:
mā: Kěshì,
Nǐ děng
yīxià,
wǒ zhǎo
yī zhī bǐ.
Hǎo,Wǒ
nǐ shuō
ba.
huǒchē zhàn.

6.

玛丽
Mǎlì:
请你转告其他同学。
Qǐng nǐ zhuǎngào qítā tóngxué.
你好 我是热尼亚。朗文中学七年级A
班的同学希望和红花中学的同学一起听
Прослушай текст и повтори
祝你新年快乐
Zhù
nǐ xīnnián kuàilè!
新年钟声
迎接新年。
за диктором.
Nǐ hǎo! Wǒ shì rè ní yǎ. Lǎng wén zhōngxué qī niánjí A bān
de
tóngxué xīwàng hé hóng huā zhōngxué de tóngxué yīqǐ
你的老朋友 热尼亚
tīng
zhōng shēng,
Nǐ dexīnnián
lǎo péngyǒu:
Rè ní yǎyíngjiē xīnnián.
地点在中心广场。
Dìdiǎn zài zhōngxīn guǎngchǎng.

7.

让她给我打电话。[ràng tā gěi wǒ dǎ diànhuà] Попросите её позвонить мне.
В данном предложении 她 является одновременно
объектом знаменательного глагола 让 и субъектом
фразы 给我打电话. Такие предложения нередко
выделяют в отдельный вид и называют
«последовательно связанными предложениями». Их
особенностью является наличие в них двух глаголов, у
каждого из которых есть свой объект. При этом объект
действия, выраженного первым глаголом, является
субъектом действия, которое выражает второй глагол.
Обычно на первой позиции стоят «побудительные»
глаголы - 让,请,叫.[Ràng, qǐng, jiào]

8.

Примерная схема подобных предложений:
Подлежащее + глагол 1 (побудительный) +
дополнение + глагол 2 / глагольная конструкция
(+дополнение)
老师让找我们多读课文。
[Lǎoshī ràng zhǎo wǒmen duō dú kèwén]
Учитель попросил нас еще прочитать тексты.
爸爸叫我修车。
[Bàba jiào wǒ xiū chē]
Папа попросил меня починить машину.

9.

请告诉安妮
[Qǐng gàosù ānnī]
Пожалуйста, передайте Анне.
Ранее мы познакомились с фразой 请问
[Qǐngwèn – Извините меня] Фразы,
начинающиеся с глагола 请, используются в
просьбах и приглашениях.
请进! 请坐! 请用餐 请等一下
[Qǐng jìn! Qǐng zuò! Qǐng yòngcān! Qǐng děng
yīxià!] – Пожалуйста, войдите!
Пожалуйста, присаживайтесь! Пожалуйста,
ешьте! Пожалуйста, подождите!

10.

Предложения с 请, также относятся к
группе последовательно связанных.
我请你们吃饭 好不好
[Wǒ qǐng nǐmen chīfàn, hǎo bù hǎo?] –
Я приглашаю тебя на ужин, хорошо?
请你转告具他同学。
[Qǐng nǐ zhuǎngào jù tā tóngxué]
Скажите, пожалуйста, его однокласснику Гу.

11.

功课
Gōngkè
Урок 6:
Уч.с.55-62 (выучить слова, иероглифы и
правила, прочитать и перевести диалоги);
Пропись урок 6
English     Русский Правила