Похожие презентации:
Психология и педагогика
1. ОПЫТ ПРЕПОДАВАНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ «ПСИХОЛОГИЯ И ПЕДАГОГИКА» ИНОСТРАННЫМ СТУДЕНТАМ НА ЯЗЫКЕ-ПОСРЕДНИКЕ
ОПЫТ ПРЕПОДАВАНИЯДИСЦИПЛИНЫ
«ПСИХОЛОГИЯ И
ПЕДАГОГИКА»
ИНОСТРАННЫМ
СТУДЕНТАМ НА ЯЗЫКЕПОСРЕДНИКЕ
Выполнила: Мамина В.П., старший
преподаватель кафедры психологии и
педагогики ФГБОУ ВО «Астраханский
ГМУ» Минздрава России
г. Астрахань, 2022
2.
Знания икомпетенции,
получаемые в
процессе
образования, –
также важный
фактор
экономического
развития и
основа
человеческого
капитала.
3.
Интернационализацияэкономической,
культурной и
политической жизни в
настоящее время
предполагает
межкультурное
взаимодействие и
коммуникацию.
4.
• Англоговорящие студенты ценят в преподавателяхвуза
«средний
темп
речи»,
«чистоту
произношения»,
«возможность
обратиться
к
преподавателю
за
помощью
по
предмету»,
отрицательными факторами считают «невнимание к
студентам»,
«трудный
для
понимания
язык»
(Булгакова Я. В. и др.).
• Проблемы
преподавания
на
языке-посреднике:
трудности адаптации к новой образовательной, к
социокультурной
среде,
различный
уровень
подготовки и языковых навыков (Куспаналиева Д.
С., Маслова М. В.).
• Проблемы
обучения
на
языке-посреднике:
трудности
адаптации
иностранных
студентов,
низкий исходный уровень знаний, методические
5.
МароккоТунис
Алжир
Египет
Индия
Шри-Ланка
Иран
Специальности
:
«Лечебное
дело»,
«Стоматология
»,
«Фармация».
Сирия
Зимбабве
Ботсвана
Кения
ЮАР
Гана
Свазиленд и
Сегодня
в
Астраханском
ГМУ обучается
1871 человек
из
стран
дальнего
зарубежья.
Языкипосредники:
английский
и
французский.
6.
Дляпреподавания
дисциплины
«Психология
и
педагогика»
в
Астраханском
ГМУ
специально
разработаны
на
английском языке
учебные
пособия по
основным
разделам
дисциплины
мультимедиа
презентации
по каждой
теме
фонд оценочных средств
(контрольные вопросы,
тестовые задания,
ситуационные задачи и
зачётные вопросы по темам и
разделам дисциплины, а также
по компетенциям)
7.
8.
9.
Коммуникативные барьеры, которые негативносказываются
на
эффективности
учебного
процесса:
• Семантический
барьер
–
несовпадение
значений слов в русском и английском
языке
(классический
перевод
термина
«психика» – «mind» – имеет также значение
«разум», что является самостоятельным
феноменом в психологии).
• Фонетический барьер связан с уровнем
владения
языком-посредником
(зачастую
английский
язык
также
является
10.
СПАСИБО ЗАВНИМАНИЕ!