47.77K
Категория: Английский языкАнглийский язык

Whether vs If

1.

whether vs if

2.

Союз whether используется как частица «ли» в русских
предложениях
I don’t know whether she likes roses. — Я не знаю, нравятся ли ей
розы.
(!) обратите внимание, что в обеих частях предложения порядок
слов — как в утвердительном предложении, поскольку по форме
предложение и есть утвердительное.
Правильно: I’m not sure whether she likes roses.
Неправильно: I’m not sure whether does she like roses?

3.

I didn’t know whether she would like roses. — Я не
знал, понравятся ли ей розы.
He didn’t tell me whether he was bored. — Он не
сказал мне, было ли ему скучно.
I couldn’t understand whether he was lying. — Я не
мог понять, лгал ли он.

4.

Условные предложения с if – «если»
Первая часть, которая начинается с “if” – это придаточное
предложение, содержащее условие, а вторая часть после
запятой, которая начинается с подлежащего – это главное
предложение, содержащее результат.
If you get up early in the morning , you’ll have enough time to go
for a run. – Если вы встанете рано утром, у вас будет достаточно
времени, чтобы отправиться на пробежку.

5.

Как выбрать?
Условие
Если результат, выражаемый главным предложением, зависит
от особого условия, мы используем “IF”.
• We will fly to Paris if the weather permits. – мы полетим в
Париж, если погода позволит.
• I’ll come to your place for a cup of tea if I manage with the work
in time. – я приду к тебе чай, если я справлюсь с работой
вовремя.
• If you eat soup, I’ll give you some sweets. – если ты съешь суп, я
дам тебе конфет.

6.

Альтернатива
“Whether” указывает на выбор или альтернативу и может
сопровождаться словом “or” или “or not”. Само слово “whether”
может намекать как на положительную, так и на отрицательную
возможность.
• Tell the waiter whether you want ice-cream or a cake. – скажи
официанту, что ты хочешь — мороженое или пирожное.
• Whether or not you are going to accept my invitation, please let
me know. – примете вы мое приглашение или нет, сообщите
мне об этом.
• Advise us whether the museum is open. – сообщите, открыт
музей или нет.

7.

Еще один нюанс употребления IF и WHETHER иллюстрируют
следующие примеры:
• Please call if you are going to Pizza Hut on Monday –
Пожалуйста, позвони, если пойдете в «Пицца Хат» в
понедельник.
• Please call whether you are going to Pizza Hut on Monday —
Пойдете в «Пицца Хат» в понедельник или нет, в любом
случае позвони.
Таким образом, употребляйте только “IF” если у вас условное
предложение, и “whether” если нужно показать, что возможны
два варианта ответа.

8.

Мы можем использовать оба союза:
1. Общий вопрос в косвенной речи (ответ да или нет):
The teacher asked us if/whether we knew this topic.
2. В придаточной части есть альтернатива
I don’t care whether/if we watch TV or go out tonight.
3. Если придаточная часть стоит после глагола be и
характеризует существительное:
His concern is whether/if it’s cheap enough. (Его беспокоит
достаточно ли это дёшево.)

9.

1.I can't decide ... to buy a bicycle.
2.Tom asked Julie ... she'd like to go to the cinema.
3.You've got to go to school ... you like it or not!
4.Caroline might come. It depends on ... she has a car or not.
5.We're not sure ... we're going to change offices.
6.... I buy the cake or make it myself won't make it less fattening!
7.I wonder ... I should mention it to my boss.
8.He really doesn't care ... it suits everyone.
9.I'm not sure ... I'll have time to go to the hairdressers.
10.The price doesn't change ... you travel by car or by train.

10.

1. ... she fails, it will destroy her.
2.I am going to complain ... the referee is right.
3.I don’t know ... to agree.
4.We need a decision on ... the second answer is also correct.
5.The game will be abandoned ... it snows.
6.Its longevity may depend on ... it starts to lay eggs.
7.... to run or hide is a dilemma I face on a daily basis.
8.Go to the party ... you must.
9.I need to talk about ... the kids are old enough to travel on their
own.
10. ... I go, you’ll have to stay.
English     Русский Правила