Похожие презентации:
Образные выражения, сквозная метафора, переносные значения
1. Средства массовой информации
MédiaPresse
2. Образные выражения
Cinéma, spectacles de variétés et sportconstituent le tiérce gagnant.
tiérce gagnant = лошади, занявшие три
первых места на скачках
tiérce gagnant ≈ занимать ведущее место,
держать пальму первенства, быть
наиболее популярным
3. Сквозная/ развернутая метафора
Métaphore filée• Drogue douce – euphrisant – drogue dure
≈ наркотическое средство
• Des creux et des pointes ≈ периоды пика
минимальных и максимальных нагрузок
в сети
• Le grand-messe – l’office est célébré –
rites – la liturgie – les célébrants ≈
уподобление церковной службе
4. Метафорические имена и фамилии
• И. Гутенберг (немецкий изобретателькнигопечатания)
• М. Мак-Люэн (канадский исследователь
массовой коммуникации)
5. Переносные значения
• Tous azimuts – по всем направлениям;широкий, широкомасштабный
• Paysage – обстановка, положение дел,
картина, ситуация
• Créneau – область, сфера, промежуток,
время в эфире, участок
• Ciblé – целенаправленный,
избирательный, направленный на
конкретную категорию
6. Переносные значения
• Percée – прорыв, прогресс, успех,быстрое развитие, распространение
• Marginal – обстоятельный,
изолированный, маргинальный
• Plébiscité – пользующийся успехом,
популярный
• Optique – подход, позиция
7. Неологизмы, окказионализмы
• Téléphobe – не любящий телевидения• Démassification – отказ от
обезличивания, нивелировки
8. Антонимический перевод
• АнтонимыLa société française évolue rapidement – не
стоит на месте
N’évolue guère – остался прежним
Des audiences non-négligeables – широкая
аудитория
• +→Pour ne pas dire – можно сказать
9. Интернациональные слова
Потеря значения• Аудиенция = прием
• Audience – внимание, выслушивание
чего-л.; судебный заседание; публика,
круг слушателей
10. Интернациональные слова
Изменение окраски• Проблема
• Problème - проблема, вопрос,
арифметическая задача
11. Интернациональные слова
Замена слов с одинаковым значением• Réaliser un plan - выполнить план
• Publication - издание, выпуск
12. Conditionnel
• Предложение = быть может, повидимому, наверное, пожалуйAu ryhme où vont les choses il n’y aurait
dans les années que des périodiques
ciblés.
При нынешних темпах развития событий
в ближайшие годы останутся, пожалуй,
только газеты, предназначенные для
узких категорий читателей.
13. Conditionnel
• Не достоверный факт =якобы, будто бы, как будто, как сообщают,
как полагают, вероятно, не лишено
вероятности, что
слухи о, сообщение о, предполагаемый,
возможный
14. Conditionnel
Le Président français irait à Washington en avrilNew York, 16 novembre. Selon le «New York
Herald Tribune», le Président de la France se
rendrait aux Etats-Unis, en visite officielle, à la
fin du mois d’avril.
К предполагаемой поездке Президента
Франции в США
Нью-Йорк, 16 ноября. Как сообщает газета
«Нью-Йорк геральд трибюн», Президент
Франции отправится с официальным визитом
в Соединенные Штаты в конце августа
15. Развитие
ход, движение, эволюцияDéveloppement m (d’un pays, d’un région, du
commerce, d’une affaire, intellectuel, humain)
Évolution f (des événements, de la situation, lente,
rapide, continue, social, économique, politique)
Cours m (de la vie, des événements)
Marche f (du temps, du progrès)
Déroulement m (d’une crise, d’un conflit)
16. Изменение
перемена, преобразование, модификация,переустройство, реформа
Changement m (grand, profond, complet, sensible,
léger, faible, imperceptible, prompt, subit,
brusque, inattendu, imprévu, radical, de fond en
comble, en mieux, en mal)
Modification f (d’un règlement, d’un document)
Transformation f (sociale, lente, rapide, brutale)
Métamorphose f, Réforme f (sociale, politique,
agraire, financière, de structure, des institutions)
17. Изменение
УлучшениеProgrès m
Améloration f
Avancement m
Épanouissement m
Perfectionnement m
Ухудшение
Aggravation f
Détérioration f
Dégradation f
Altération f
Boulversement m
18. Изменение
Сущ в роли + глаголподлежащего
Changement S’opérer
Modification Se réaliser
Réforme
Intervenir
Transformation
Сущ в роли + глагол
дополнения
Changement Assurer
Modification Opérer
Réforme Réaliser
Transformation Accomplir
Effectuer
Achever
Appliquer
Mener à terme
Mener à bien
19. Время
год, годы (если имеется в виду одинопределенный год, русский предлог не
переводится):
• в этом году - cette année, l'année en
cours
• в будущем году - l'an (I'année)
prochain(e), I'année suivante
• в прошлом году - l'année dernière,
l'année passée
• за истекший год - au cours de l'année
écoulée
20. Время
Слово année f в мн. ч. +предлоги dans, au cours de:
dans ces années, alors - в эти (те) годы
ces dernières années - в последние годы
dans les années à venir - в ближайшие годы
dans les (au cours des) années de guerre - в
годы войны
L'année 1995, mais l'an 2000.
jour, semaine, mois: ces derniers jours, dans
les mois à venir
21. Периодические издания
quotidien - ежедневный
hebdomadaire - еженедельный
bihebdomadaire - выходящий два раза в неделю
mensuel - ежемесячный
bimensuel - выходящий два раза в месяц
bimestriel- выходящий раз в два месяца
trimestriel - выходящий раз в три месяца,
ежеквартальный
• semistriel - выходящий два раза в год
• annuel - ежегодный
22. Тираж
• journal à grand (à fort) tirage – газета,издающаяся большим тиражом
• journal tiré à … – газета с тиражом в …
экземпляров
• au tirage total de – общим тиражом
Ce journal tire à (à un tirage de, atteint un
tirage de...) – Эта газета выходит
тиражом в … экземпляров.
Le irage total des quotidiens atteint (s’élève
à, est de)... exemplaire. – Общий тираж
газет составляет … экземпляров.
23. Nation
нация, народ, страна, государствоNational
национальный, народный,
общенародный, общегосударственный,
в масштабах всей страны (в отличие от
местного, локального, частного),
национальный (в отличие от
интернационального, международного),
отечественный, патриотический
24. National
общегосударственный (для Франции – обще-французский)• une route nationale - национальная дорога, то есть
дорога общегосударственного значения в отличие от
route départementale (дорога департаментского
значения)
• sur le plan national - в масштабе всей страны
• conférence nationale d'un parti - национальная (т. е.
обще-французская) конференция партии
• Assemblée nationale - Национальное собрание, то
есть собрание, включающее представителей всей
страны. Национальное собрание или Народное
собрание
• revenu national d'un parti – национальный доход
• économie nationale – национальная экономика,
народное хозяйство
• quotidien national - ежедневная газета
общенационального масштаба
25. National
государственный• Société nationale des Chemins de Fer национальная (т. е. государственная, а
не частная) компания железных дорог
• intérêts nationaux - государственные (а
не только национальные) интересы
• les nationaux (m pl) - граждане данной
страны
26. National
национальный (в отличие от международного)• forces armées nationales - национальные
вооруженные силы
• stations nationales - национальные (французские)
радиостанции, в отличие от stations périphériques
(радиостанции, находящиеся за пределами Франции,
Europe I, RTL).
• une équipe nationale de football - национальная
сборная по футболу,
• une compagnie multinationale – многонациональная
(транснациональная) корпорация, МНК, ТНК.
27. National
национальный, патриотический• Guerre nationale - Отечественная война
• une politique nationale - политика в
защиту интересов страны
28. Face à
перед лицомввиду
по отношению к...
Faire face à
предстать перед кем-л.
справляться (с задачей)
противостоять (угрозе)
выдержать
29. Рубрики
Arts-Spectacles, A l’affiche, Guide –Новости культуры, Культурная жизнь,
По театрам и концертным залам
Brèves, En bref, Flash –
Краткие сообщения, Из потока новостей,
С телетайпной ленты
Tour d’horizon, Evénements –
Обзор событий
Théorie, Idées –
Вопросы теории
30. Рубрики
Les faits divers, Les chiens écrasés –Происшествия
Courriel, En route franchise,
Correspondance –
Наша почта, Ответы на письма, Обратная
связь
Sur le gril, Entretien – Наше интервью
Bandes dessinées - Комиксы