Диалектная фразеология, её особенности и отличия от общенародной (сообщение)
Введение
Диалектология как раздел науки о языке
Общенародная фразеология
Диалектная фразеология, ее особенности и отличия от общенародной
Диалектная фразеология, ее особенности и отличия от общенародной
Диалектная фразеология, ее особенности и отличия от общенародной
Диалектная фразеология русских говоров Алтая
Диалектная фразеология русских говоров Алтая
Диалектная фразеология русских говоров Алтая
Заключение
Источники
2.77M
Категория: Русский языкРусский язык

Диалектная фразеология, её особенности и отличия от общенародной (сообщение)

1. Диалектная фразеология, её особенности и отличия от общенародной (сообщение)

2. Введение

Язык русского народа обладает фразеологией, которая
создавалась, накапливалась на протяжении многих столетий и
занимает определенную часть его выразительных средств.
Недостаточная изученность диалектной фразеологии, её особенностей
и отличий от общенародной и определила актуальность рассматриваемой
проблемы.
Цель исследования: дать характеристику диалектной фразеологии и ее
особенностям.
Для достижения указанной цели, были поставлены следующие задачи:
1.Рассмотреть диалектологию как науку;
2. Рассмотреть общенародную фразеологию;
3. Выявить особенности диалектной фразеологии и показать отличия от
общенародной;
4. Рассмотреть ФЕ местного диалекта.
Объектом исследования являются фразеологические единицы русских
говоров.
Предмет исследования составляют свойства этих единиц и их
интерпретация.

3. Диалектология как раздел науки о языке

Диалектология — это «раздел науки о языке, иначе
— лингвистическая дисциплина, изучающая диалекты
(наречия, говоры) какого-либо языка»
Н.А.Мещерский
Диалектом же является разновидность
определенного языка, используемая ограниченным
числом носителей языка, связанных территориально,
профессионально или социально, а также находящихся
в постоянном языковом контакте.
Изучение диалектологии очень важно для
понимания исторического развития языка, т.к. диалекты
часто сохраняют явления, которые по тем или иным
причинам не удержались в литературном языке в
процессе его сложения.

4. Общенародная фразеология

Фразеологизмы, употребление которых свойственно всем
говорящим по-русски и не ограничено какой-либо территорией,
социальной средой, являются общенародными.
В них слова, соединяясь вместе, теряют свое
индивидуальное лексическое значение и образуют новое
смысловое целое, которое по семантике приравнивается к
отдельному слову, например: бить баклуши - бездельничать, с
минуты на минуту – скоро и др. Как правило, такие сочетания
закрепляются в языке в результате частой и длительной,
иногда многовековой практики употребления.

5. Диалектная фразеология, ее особенности и отличия от общенародной

Ограниченная сочетаемость
многих слов в говорах приводит к
образованию фразеологических
оборотов.
В говорах наблюдаются
устойчивые сочетания, имеющие в
своем составе диалектные слова: «в
вершу влезть» - оказаться в
неприятном положении (пск.),
«байдаки бить» - бездельничать
Карта южно-русских наречий и говоров
(смол.) и др.; фразеологизмы,
1871 года
состоящие из слов общенародного употребления: «не сводить глаз с глазом» - не
спать, не смыкать глаз (ряз.), «дождём не смочить» - много и др.

6. Диалектная фразеология, ее особенности и отличия от общенародной

Типы фразеологических единиц, обнаруживающихся в
диалектной фразеологии
фразеологические
сочетания
«выголить глаза
(бельма, зени,
белудки, шары)» широко раскрыть
глаза (пск.)
фразеологические
единства
фразеологические
сращения
«язык о зубы бить»
- болтать (пск.)
«заморить
комара» - слегка
утолить голод,
«как в соль сел» зачах (пск.)

7. Диалектная фразеология, ее особенности и отличия от общенародной

От языковых фразеологических единиц, теряющих силу своего воздействия,
постепенно утрачивающих свои отличительные качества в постоянстве общенародного
использования, диалектные фразеологические единицы отличаются своей неповторимой
образностью, яркостью и свежестью именования реалий.
Используются преимущественно в устой форме речи, так как и сам диалект — это
главным образом устная разговорно-бытовая речь жителей сельской местности.
Диалектный фразеологизм имеет свои особенности, обусловленные сферой его
употребления, что находит выражение, например, в следующем: 1) фразеологический
состав говоров может отличаться качественными и количественными характеристиками
единиц, входящих в те или иные семантико-тематические группы, выделяемые внутри этих
разрядов; 2) реализация грамматических категорий у фразеологизмов говоров проявляется
по-другому (например, категория рода у именных фразеологических единиц,
обозначающих лицо) и др.

8. Диалектная фразеология русских говоров Алтая

При рассмотрении диалектной системы Алтая, следует учитывать,
каким образом происходило заселение региона, повлиявшее на язык
жителей края. История переселения на Алтай, а соответственно и
связанная с этими событиями языковая ситуация, служит базой для
описания, тех моментов
жизнедеятельности
диалектоносителей,
которые
сформировались в
памяти и речи
говорящих.

9. Диалектная фразеология русских говоров Алтая

Особенности
условий труда и
жизни стали
источником создания
ФЕ, называющих
трудовые процессы,
предметы труда,
природные явления,
растения и
животных,
временные понятия,
игры и обряды.
«Человек
- человек»
«Человек
природа»
Фразеология
русских
говоров
Алтая
«Человек
духовное»
«Человек
материальное»

10. Диалектная фразеология русских говоров Алтая

Можно наблюдать следующие фразеологические единицы,
связанные с трудовой деятельностью: «лёжнем лежать» - бездельничать;
«вылазить из кожи» - работать хорошо, стараться; «ни выходных, ни
проходных» - очень много работать и др.

11. Заключение

Заключая характеристику наблюдений над состоянием
диалектной лексики и фразеологии, можно сделать вывод, что
многие значимые единицы говоров, эквивалентные
литературным, продолжают активно употребляться в диалектной
речи, хотя степень воздействия литературного языка на
периферийные говоры из года в год продолжает увеличиваться.
Судьба таких слов и фразеологизмов, надо полагать, будет
зависеть от того, в какой мере будет унифицирован образ жизни
людей, которые пользуются диалектной речью.

12. Источники

1.
2.
3.
https://altay-rod.ru/bazy-dannykh/pripisnye-krestyane-pripisnye-krestyanealtajskikh-zavodov
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:%D0%
9A%D0%B0%D1%80%D1%82%D0%B0_%D0%AE%D0%B6%D0%BD%D
0%BE%D0%A0%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D1%85_%D0%
BD%D0%B0%D1%80%D0%B5%D1%87%D0%B8%D0%B9_%D0%B8_%
D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B2_1871.jp
g
https://superlinguist.ru/russkii-iazyk-skachat-knigi-besplatno/meshcherskii-na-russkaia-dialektologiia.html
English     Русский Правила