Похожие презентации:
Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии
1.
Соединенное Королевство Великобританиии Северной Ирландии:
- История
- Географическое положение
- Политическая система
2.
АннотацияОписание используемой информационной
технологии и составляющих данного
программно-методического комплекса
3.
1. Из истории Соединенного королевстваВеликобритании и Северной Ирландии
2. Географическое положение Соединенного
Королевства Великобритании и Северной
Ирландии.
3. Политическая система Соединенного
Королевства Великобритании и Северной
Ирландии.
4.
1. Взаимодействие с книгой2. Грамматический справочник
3. Тематический словарь
5.
Данная информационная технология предназначена для расширения информации при введениив каждую из тем, активизации лексико-грамматического материала по тематике разделов; контроля изученного языкового и информационного материала.
Программно-методический комплекс состоит из
следующих блоков:
6.
Описание используемой информационнойтехнологии и составляющих данного
программно-методического комплекса
Организационнометодические
указания
Оцениваемые показатели программнометодического комплекса
Учебнометодическая
значимость
Содержание
Практическая
значимость
Программнотехнологическ
ий уровень
Фактуально расширенное изложение информации
Активные ЛЕ по теме
(на уровне ЛЕ, словосочетания, предложения)
Информационный тест
Помощь
Для студентов
Для преподавателей
Тематический словарь
Грамматический справочник
7.
*Программно-методический комплекс охватывает3 темы по страноведению:
1.Из истории Соединенного Королевства Великобритании
и Северной Ирландии.
2.Географическое положение Соединенного Королевства
Великобритании и Северной Ирландии.
3. Политическая система Соединенного Королевства
Великобритании и Северной Ирландии.
8.
Каждая из тем включает в себяФактуальное расширенное изложение информации, при котором
используются рисунки, схемы, фотографии знаменитых личностей страны
изучаемого языка, географические карты, историческая справка. Информация
представлена в основном на русском языке с частичным переводом отдельных
слов, данным в скобках курсивом.
Данная часть программы варьируется от 33 до 62 слайдов, по каждой из тем.
Активные лексические единицы по теме представлены на уровне одной
изолированной ЛЕ, на уровне словосочетания и предложения с синхронным
переводом на русский язык.
Это часть обучающей программы построена следующим образом: на первом
слайде дан список слов-гиперссылок по теме. При клике на каждое слово из
списка дается поэтапный подход к изучению данной ЛЕ с использованием
анимации текста, которая создана для активизации мыслительных процессов
(внимание, память), необходимых для успешного усвоения материала, а также для
повышения уровня мотивации изучения лексического материала.
Эта часть программы также различна по количеству слайдов от 63 до 84
слайдов, по каждой из тем.
Информационный тест представляет собой перечень вопросов, которые
аккумулируют в себе фактуального расширенную информацию, весь лексикограмматический материал по каждой из тем. Данный тест позволяет осуществлять
контроль изученного фактуального и лексико-грамматического материала двумя
типами речевой деятельности (говорение, письмо).
Данная часть программы представлена 1 слайдом по каждой из тем.
9.
Тематический словарь представляет собой русскоанглийский словарь контекстуальных значений активныхЛЕ, составленных на основе каждой из 3 тем. Объем 5
слайдов.
Грамматический справочник включает в себя
2 грамматические темы:
1) Инфинитив и его функции.
2) Герундий и его функции.
Грамматический справочник помогает обучающимся в
речевой деятельности (говорение, письме).
В разделе Помощь представлен алгоритм
последовательности действий в компьютерном классе
при работе с данным программно-методическим
комплексом для студентов и преподавателей.
10.
I. Учебно-методическая значимость1. Данный электронный учебник предназначен для
самостоятельной работы в компьютерном классе для
студентов первого курса.
2. Данная программа осуществляет межпредметные
связи с историей, культурологией, политологией и др.
3. Для активизации познавательной деятельности
обучающихся в программно-методическом комплексе
используются технологии гиперссылок, гипертекста,
мультимедиа.
11.
4. Данная программа дает возможность изученияобъектов при отсутствии или невозможности их
использования в образовательном процессе, в
частности, заменяет дорогостоящие книги по
страноведению, справочную литературу и, тем
самым, способствует активизации познавательной
деятельности студентов и повышению мотивации
обучения.
5. Данная программа позволяет осуществлять
контроль изученного материала при помощи
информационных тестов.
12.
II. Практическая значимость1. В целях индивидуализации обучения можно
использовать переход по гиперссылкам к любому
из разделов программно-методического комплекса, а
также в пределах каждого раздела; можно
регулировать скорость выполнения всей программы.
2. Данный программно-методический комплекс
адаптирован к обучающимся, характеризуется
наличием вариаций уровня сложности. Высокий
уровень сложности предполагает выполнение
информационного теста, минуя работу с активными
ЛЕ с синхронным русским переводом.
13.
III. Программно-технический уровень1. Комплекс имеет разветвленную систему меню,
слайды Power Point с использованием гиперссылок и
мультимедиа.
Были также использованы средства форматирования
изображения графического редактора Photoshop.
2. Данная программа имеет эргономичный интерфейс.
Цветовая гамма комплекса разработана с учетом
зрительного восприятия компьютерных изображений
и позволяет максимально ослабить нагрузку на
зрение обучающихся.
Простая и понятная пользователю после первичного
ознакомления структура комплекса позволяет в
дальнейшем изучать и повторять материал
самостоятельно модифицировать его следующим
образом: изменение скорости и порядка исполнения,
изменение отдельных фрагментов.
14.
1. Фактуальноеинформации
расширенное
изложение
2. Активные лексические единицы по теме
(ЛЕ, словосочетание, предложение)
3. Задания
15.
1. Фактуальноеинформации
расширенное
изложение
2. Активные лексические единицы по теме
(ЛЕ, словосочетание, предложение)
3. Задания
16.
1. Фактуальноеинформации
расширенное
изложение
2. Активные лексические единицы по теме
(ЛЕ, словосочетание, предложение)
3. Задания
17.
1. Запуск презентацииОткройте программу PowerPoint на вашем компьютере.
Нажмите "Открыть" и выберите файл презентации "Страноведение".
2. Навигация по слайдам
Используйте стрелки в правом нижнем углу для перемещения вперед и
назад.
Для быстрого перехода к прошлому слайду воспользуйтесь
навигационной кнопкой
.
3. Основные функции электронного учебника
Меню навигации: Используйте меню для выбора раздела или темы.
Гиперссылки: Кликните по гиперссылкам для перехода к
дополнительной информации.
18.
2. Интерактивные задания:2.1. Выбери правильный ответ:
На слайде с заданием выберите правильный вариант ответа, щелкнув
по соответствующему варианту.
Для перехода к следующему вопросу используйте стрелку "Далее".
2.2. Кто хочет стать миллионером:
Ответьте на вопрос, выбрав один из предложенных вариантов.
Для продолжения игры нажмите “ NEXT ’’.
2.3. Соотнесение слов:
Выберете подходящие слова из правой колонки с соответствующим
словом в левой колонке.
Для продолжения игры нажмите “ NEXT ’’.
2.4. Чайнворд:
Найдите слова, связанные с темой, ища их в кроссворде.
Для помощи используйте подсказки.
2.5. Информационный тест:
Ответьте на вопросы, выбрав соответствующий вариант.
Для продолжения игры нажмите “ NEXT ’’
19.
1) THE INFINITIVE AND ITS FUNCTIONS2) THE GERUND
20.
The Infinitive and its functionsИнфинитив – неличная форма глагола,
основным сигналом которого является
наличие перед ним частицы “to” (кроме
модальных глаголов can, must, may),
который переводится либо неличной
формой глагола либо существительным.
21.
В предложении инфинитив выполняет функции:подлежащее
To read this book is useful.
Читать эту книгу полезно.
Чтение этой книги полезно
часть сказуемого
Our task is to defend our Motherland.
Наша задача - защищать нашу Родину.
Наша задача - защита нашей Родины.
дополнение
We decided to read this book.
Мы решили прочесть эту книгу.
определение
The scientist to read this book is a friend of mine.
Ученый, который будет/должен писать эту
книгу, мой друг.
обстоятельство
To know much you should read much.
Чтобы много знать, тебе следует много читать.
22.
The GerundГерундий
Герундий образуется
инфинитив
+
reading
Окончание “ing”
23.
The GerundГерундий переводится
существительное
Reading
чтение
is useful.
24.
The GerundГерундий переводится
Неопределенной
формой глагола
Reading
Читать
is useful.
25.
The GerundГерундий переводится
деепричастием
You can’t write an article
After reading
Прочитав
without reading
не читая
this book.
this book you can write an article.
26.
The GerundГерундий переводится
Придаточным
предложением
After reading this book
После того как ты
прочитаешь эту книгу,
you can write an article.
27.
I. ХРОНОЛОГИЯ ОСНОВНЫХИСТОРИЧЕСКИХ СОБЫТИЙ
II. ВЕЛИКИЕ АНГЛИЧАНЕ:
1. КОРОЛИ И КОРОЛЕВЫ
2. ПОЛИТИЧЕСКИЕ И
ГОСУДАРСТВЕННЫЕ ДЕЯТЕЛИ
3. ВОЕНАЧАЛЬНИКИ
28.
43 н.э. (АD) –Вторжение
римлян
на
Британские
острова под руководством (under the
guidance)
римского
I в. н.э.- V в. н.э. диктатора
(dictator)
Ю.
Цезаря.
Римское
правление (rule) в
Британии.
Юлий Цезарь
Julius Caesar
(100 до н. э. – 144 до н.э.)
(100 BC – 144 BC)
self-checking:
Who was the leader of Romans during their invasion of the British Isles and when did
it happen?
29.
конец VI в. – нач.VII в. – Вторжение англосакских племен (tribes). Образование семи королевств и объединение (merging) их в одно государство – Англию; формирование и становление английского языка.Первые английские королевства
(First English kingdoms)
30.
1066 – Нормандское вторжение(invasion) в Англию нормандцев под предводительством нормандского
герцога (duke) Вильгельма (Завоевателя), который после победы при
Гастингсе стал королем
Англии.
Вильгельм I (Завоеватель)
(William I the Conqueror)
(1027-1087)
self-checking:
What historical event took place in 1066?
31.
1265 – Создание (foundation)Британского парламента – высшего
представительного
(representative) органа (body) с законодательными (legislation)
функциями; является
старейшим в мире.
Британский парламент
(the British Parliament)
32.
1337-1453 – Столетняя войнамежду Англией и Францией за политическую
гегемонию (hegemony) в
Западной Европе и территории; поводом (reason) к войне стали притязания на (claims to)
французский
престол
(throne) английского короля Эдуарда III и влияние французов в Шотландии.
Объявление войны Франции
(the declaration of war)
33.
1455-1485 – Кровавая (bloody)война Алой и Белой
розы (семейств Ланкастеров (Lancastrians) и
Йорков (Yorkists) за
английский престол,
длившаяся
(lasting)
30 лет.
self-checking:
What was the reason of the war between Yourkists and Lancastrians?
34.
1558-1603 – Правление (reign)королевы Елизаветы
I. Казнь (execution)
Шотландской королевы Марии Стюарт
– соперницы (rival)
Елизаветы. Начало
формирования колониальной империи
(empire). Англия становится
сильной
морской державой.
Елизавета I
(Elizabeth I)
(1533-1603)
self-checking:
What was the reign of the Queen Elizabeth I famous for?
35.
1640-1658 – Английская буржуазная(bourgeois)
революция.
Свержение (dethronement)
монархии и феодализма
(feudalism).
Правление
Оливера Кромвеля.
Оливер Кромвель
(Oliver Cromwell)
(1599-1628)
self-checking:
What were the final results of English Bourgeois Revolution?
36.
XVIII век – Век великих английских географических открытий (discoveries) (Австралии, Новой Зеландии). Расширение (expansion) Британской империи.Джеймс Кук
(James Cook)
(1728-1779)
Давид Ливингстон
(David Livingstone)
(1813-1873)
self-checking:
What century in British history is considered to be the century of great geographical
discoveries? What great British explorers do you know?
37.
1805-1815 – Борьба (struggle) сНаполеоном. Трафальгарская битва – морское
сражение между английским и французско-испанским флотом у мыса
Трафальгар около г.
Кадис (Испания) в результате которого, Франция лишилась (to lost)
своего военного флота.
Битва при Ватерлоо –
наземное сражение у г.
Ватерлоо (Бельгия).
Наполеон
(Napoleon)
(1769- 1821)
38.
1837-1901 – Правление королевы Вик-тории. Укрепление (strengthening) и процветание
(prosperity)
государства;
создание
колониальной
империи и установление
мировой торгово-промышленной (trade and industrial) гегемонии Великобритании.
Королева Виктория
(Queen Victoria)
39.
1921 – Образовано Британское Содружество наций(Commonwealth) – объединение (coalition)
независимых государств (бывших колоний)
Великобритании во главе с (at the head of)
Британским монархом.
Эмблема Британского Содружества Наций
(British Commonwealth Emblem)
40.
1952 – Вступление (accession) натрон (to the throne) королевы Елизаветы II. Торжественная
церемония
коронации (inauguration),
впервые
транслировавшаяся (to broadcast) по
телевидению.
Королева Елизавета (II)
(Queen Elisabeth II)
(1926 - 2022)
41.
1973 – Вступление (joining) Великобритании в Европейское Экономическое Сообщество (community) – региональную интеграционную организацию, которая включает в себя 12 европейских государств.Флаг ЕЭС
(EEC flag)
42.
1994 – Открытие (opening) туннеля под Ла-Маншем,между Великобританией и Францией длиной
850 км, который имеет важное транспортное
значение (importance).
Схема туннеля под Ла-Маншем
(Tunnel scheme under the English Channel)
43.
1999 – Образован Шотландский парламент иАссамблея (Assembly) Уэльса.
Шотландский парламент
(the Scottish Parliament)
44.
Альфред Великий – король Уэссекса(Wessex), который разбил (to defeat)
датских (Danish) захватчиков, спасая
(saving)запад Англии от оккупации
(falling under control)
Альфред Великий
(Alfred the Great)
(849-899)
45.
Генрих VIII – английскийкороль, который прославился (to be famous for)
своей жестокостью (cruelty)
и деспотизмом (despotism),
особенно (especially) по
отношению (with respect to)
к своим 6 женам, которые
были либо обезглавлены
(beheaded), либо заключены в тюрьму (imprisoned).
Генрих VIII
(Henry VIII)
(1491-1547)
46.
Елизавета I – королева Англии(1558-1603). Во время (during) ее
правления Англия стала очень
сильным (powerful) государством;
была разбита испанская (Spanish)
армада (Armade); восстановлена
англиканская церковь (Church of
England); началась колонизация
(colonization) Ирландии.
Елизавета I
(Elizabeth I)
(1533-1603)
47.
Виктория – самая популярнаякоролева Великобритании. Она
правила страной 64 года (18371901). Во время ее правления
Великобритания стала высоко
развитой (highly-developed) индустриальной страной и расширила (to expand) границы
(boundaries) своей империи.
Виктория
(Victoria)
(1819-1901)
self-checking:
What was the most popular British Queen and why?
48.
Томас Мор – английский государственный деятель и писатель; один из основоположников (founders) утопического(utopian) социализма (socialism), канцлер (Lord Chancellor) Англии (15291532); автор (author) знаменитого труда
(work) “Утопия” (1516) в котором описывается (to be described) идеальное
общество (society) без частной собственности (private property)
Томас Мор (Tomas More)
(1478-1535)
49.
Оливер Кромвель – один излидеров (leader) Английской
буржуазной революции 17-го
века; участник (participant) двух
гражданских (civil) войн (16421646), (1648). В 1653 году стал
Лордом-Протектором и установил (to establish) военную
диктатуру (dictatorship).
Оливер Кромвель
(Oliver Cromwell)
(1599-1628)
self-checking:
What were the final results of English Bourgeois Revolution?
50.
Роберт Оуэн – английский социалистутопист (utopist), который разработал(to develop) программу радикальной
перестройки (reorganization) общества
(society), выступал против (to protest
against) эксплуатации (exploitation)
рабочих.
Роберт Оуэн (Robert Owen)
(1771-1858)
51.
Энтони Купер – английскийобщественный (social) реформатор; выступал против
использования женского и
детского труда (labour) в
шахтах (mines) и предложил
(to suggest) сократить (to limit)
рабочий день до 10 часов.
Энтони Купер
(Anthony Cooper)
(1801-1885)
52.
Уинстон Черчилль – английскийполитик (politician); премьер-министр во время второй мировой
войны (1940-1945) и после нее
(1951- 1955); один из лидеров
консервативной партии; инициатор (initiator) антигитлеровской
(anti-Hitler)коалиции (coalition).
Уинстон Черчилль
(Winston Churchill)
(1874-1965)
53.
Маргарет Тэтчер – английскийполитик; лидер консервативной
партии (1975); первая женщина
премьер-министр
(1979-1990).
Во времена ее правления были
снижены (to be lowered) налоги
(taxes) и инфляция (inflation); за
твердый (forceful) стиль (style)
руководства получила прозвище
(nick-name) “железная леди”.
Маргарет Тэтчер
(Margaret Thatcher)
(1925- 2013)
self-checking:
Who was called the Iron Lady? Why?
54.
Горацио Нельсон – английскийфлотоводец (Naval Commander),
адмирал; одержал (to win) ряд
побед над французским флотом
(fleet); стал национальным героем после победы в Трафальгарской битве (Trafalgar Battle) в
1805 году.
Горацио Нельсон
(Horatio Nelson)
(1758-1805)
55.
Артур Веллингтон – английскийфельдмаршал (Field-Marshal); командовал (to be in command of)
союзными
(allied)
войсками
(troops) при Ватерлоо (Waterloo)
(1815); в 1827-1852 г.г. – главнокомандующий английской армией.
Артур Веллингтон
(Arthur Wellington)
(1769-1852)
56.
Джон Мур – знаменитый английский полководец (general); принимал участие (to take part) вбитвах на Корсике (1794-1795);
разбил французские войска при
Коруне (Испания); разработал
(to develop) новую тактику для
пехоты (infantry).
Джон Мур
(John Moore)
(1761-1809)
57.
Бернард Монтгомери – английскийвоеначальник, фельдмаршал, который привел (to lead)Британскую армию к победе в 1942 году и разгромил армию немецкого фельдмаршала Эрвина Роммеля в Северной
Африке при Эль Аламейне (El
Alamein); принимал (to take) капитуляцию (surrender) немецкой армии в
мае 1945 года.
Бернард Монтгомери
(Bernard Montgomery)
(1887-1976)
self-checking:
What was the main victory of British field-marshal Bernard Montgomery?
58.
1)Custom2)Islands
3)Celtic
4)Inhabit
5)Merge
6)Sailor
7)Trader
8)Favour
9)Invade
10)Conquest
11)Change
12)Expand
13)Way
14)Set up
15)Found
16)Wage
17)Fight
18)Influence
19)Invasion
20)Descendant
21)Product
59.
a custom - обычайcustoms and traditions – обычаи
и традиции
To understand better the
Englishmen we should know their
customs and traditions.
Чтобы лучше понимать
Henry I, "Henry Beauclerk",
англичан, мы должны знать их
1100-1135
традиции и обычаи.
60.
the islands (isles) –островаthe British isles – Британские острова
The British isles are situated off the
north-west of Europe.
Британские острова расположены
на северо-западе Европы.
Edward V, 1483
61.
Celtic - кельтскийCeltic tribes – кельтские племена
Celtic tribes are considered to be the modern
Englishmen forefathers.
Считают, что кельтские племена
являются предками современных англичан.
62.
to inhabit - населятьto inhabit the isles – населять острова
Celtic tribes inhabited the British Isles about 2000
years ago.
Кельтские племена населяли Британские
острова около 2000 лет назад.
63.
to merge - объединяться,сливаться
to merge into one country - слиться
(объединиться) в одну страну
By the end of the 6-th century seven
Kingdoms gradually merged into one
country.
К концу шестого века семь Королевств
постепенно слились в одну страну.
64.
a sailor - морякto be sailors - быть моряками
The Scandinavians were good sailors.
Скандинавы были хорошими моряками.
65.
a trader - торговецgood traders - хорошие торговцы
The Scandinavians were good traders.
Скандинавы были хорошими торговцами.
66.
to favour - способствовать(благоприятствовать)
to favour development - способствовать развитию
The Scandinavians favoured the development of
trade.
Скандинавы способствовали развитию торговли.
67.
to invade - вторгатьсяto invade the British Isles вторгнуться на Британские
острова
The Scandinavians invaded the
British Isles in the 8-th century.
Скандинавы вторглись на
Британские острова в 8-ом
веке.
map of Saxon Shore forts in Britain
68.
conquest - завоеваниеNorman Сonquest - Норманское Завоевание
The Norman Conquest began in 1066.
Норманнское Завоевание началось в 1066 году.
69.
to change - менять(ся),изменять(ся)
to change greatly - изменить очень
The English language changed greatly.
Английский язык очень изменился.
70.
to expand - расширятьto expand the boundaries - расширять границы
Romans wanted to expand the boundaries of their
empire.
Римляне хотели расширить границы своей
империи.
71.
a way - способ, образa way of life - образ жизни
The Romans brought to Britain their way of life, their
language and religion.
Римляне принесли в Британию свой образ жизни,
свой язык и религию.
72.
to set up - возводить строитьto set up towns - возводить
города
The Romans set up a lot of
towns.
Римляне возвели (построили)
много городов.
73.
to found - основыватьto found Kingdoms - основывать королевства
Seven Kingdoms were founded on the territory of
Great Britain.
Семь королевств было основано на территории
Великобритании.
74.
to wage - вестиto wage war – вести войну
Celts were waging wars against
different enemies.
Кельты вели войны против
разных врагов.
75.
to fight - сражатьсяto fight against – сражаться против
Britons were fighting against Romans, Germans,
Scandinavians, and Normans.
Бритты сражались против римлян, германцев,
скандинавов и норманов.
76.
an influence - влияниеRoman influence – влияние
римлян (римское влияние)
The Roman influence on the
Celtic tribes was great.
Влияние римлян на
кельтские племена было
велико.
77.
an invasion - вторжениеEnemy invasion – вражеское вторжение
There were many enemy invasions throughout the long
English history.
На протяжении долгой английской истории было
много вражеских вторжений.
78.
a descendant - потомокto be a descendant - быть потомком
We may say that the Englishmen are the descendants
of many invaders.
Мы можем сказать, что англичане - это потомки
многих завоевателей.
79.
a product - результатa product of invasions - результат вторжений
The English language is the product of mixturing
different languages.
Английский язык - это результат смешения
разных языков.
80.
1. Who was the leader of Romans during their invasionof the British Isles and when did it happen?
2. What historical event took place in 1066?
3. What was the reason of the war between Yourkists
and Lancastrians?
4. What was the reign of the Queen Elizabeth I famous
for? 39
5. Who was Oliver Cromwell? 54
6. What were the final results of English Bourgeois
Revolution?
7. What century in British history is considered to be
the century of great geographical discoveries? What
great British explorers do you know? 41
8. What was the most popular British Queen and why?
52
9. Who was called the Iron Lady? Why? 58
10. What was the main victory of British field-marshal
Bernard Montgomery? 62
81.
I. НАЗВАНИЕ СТРАНЫII. ГЕОГРАФИЧЕСКОЕ ПОЛОЖЕНИЕ
III. КЛИМАТ
IV. НАСЕЛЕНИЕ
V. СТОЛИЦА СОЕДИНЕННОГО
КОРОЛЕВСТВА
КАРТА
82.
Англия (England) – по одной из ее основных частейВеликобритания (Great Britain) – по самому большому острову
(island)
Британия (Britannia) – старое название, которое римляне дали
своей провинции, находившейся примерно в границах современной
Англии.
Альбион (Alibion) – название дали также римляне, сейчас
используется для обозначения Англии в поэтическом и
риторическом контексте
Соединенное Королевство Великобритании и Северной
Ирландии (The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland)
– официальное название страны
Соединенное Королевство (The United Kingdom) – сокращенное
название
В собственно Великобританию входят 3 историко-географические
области (region): Англия (England), Уэльс (Wales), Шотландия
(Scotland). В состав Соединенного Королевства включается также
Северная Ирландия (Northern Ireland), занимающая северовосточную часть острова Ирландия.
83.
1. Страна расположена на Британских островах (The British Isles),самом обширном архипелаге в Европе, в состав которого входят
острова Великобритания и Ирландия и еще более 5 тыс. малых
островов, среди которых на севере Гебридские (Hebrides),
Оркнейские (Orkney) и Шетландские (Shetland) острова.
2. Протяженность (length) острова Великобритания с севера на юг
составляет 996 км, а наибольшая его ширина (width) – вдвое
меньше.
3. Британский архипелаг отделен (is separated) мелководным Северным морем (sea) от Швеции, Норвегии, Дании и Германии и
узкими (narrow) проливами Ла-Манш (The English Channel), Паде-Кале (The Strait of Dover) от Франции.
4. Площадь (area) Великобритании – 224 тыс. кв. км, она меньше в
2 раза Франции, Испании.
5. Все государственные границы (frontiers) Соединенного Королевства, за исключением границы с Ирландией, морские. Береговая линия имеет протяженность более 10 тыс.км, на острове
нет такого места, которое бы удалено от берега более чем на
120 км.
84.
6. Что касается рельефа (surface) Великобритания отчетливоделится (is divided) на 2 части: гористый (Highland) северо-запад
и равнинный (Lowland) юго-восток. Западные берега острова
Великобритания скалистые (rocky), восточные – более пологие
(sloping).
7. Горы (mountains) Великобритании невысокие, по ним проложено много дорог (roads) и троп (paths): Северо-Западное
нагорье (North West Highlands); Грампианские горы (the
Gramplans) с Бен-Невис (1343 м), высшей точкой (the highest
point) страны; Южно-Шотландская возвышенность (Southern
Uplands) с высшей точкой – горой Меррик (842 м) и невысокими
Ламмермул и Чевиот (Cheviot Hills); Пенинские горы (the
Pennines) с высшей точкой – горой Кросс-Фелл (893 м);
Камберлендские горы (the Cumbrian Mountains) с вершиной
Скофелл (978 м) (Scafell Pike); Кембрийские горы (the Cambrian
Mountains) в Уэльсе с вершиной Сноудон (1085 м).
85.
8. Самые большие реки Великобритании – Северн (354 км) иТемза (338 км). На реках северо-западной Шотландии и
Уэльса построено более 60 гидроэлектростанций (hydroelectric power stations). В устьях крупнейших рек – Темзы,
Северна, Хамбера, Мерси, Клайда, Форта – крупнейшие
морские порты и промышленные узлы.
9. Самые большие озера (lakes) Британии – Лох-Ломонд и ЛохНесс – находятся в Шотландии.
10. Подземные резервуары (underground reservoirs) служат
основным источником (source) высококачественной (high
quality) воды, самый большой среди них (30 тыс. кв. км)
располагается на юге-востоке Англии.
11. В Соединенном Королевстве 10 национальных парков, из
них 7 в Англии: Дартмур, Эксмур, Озерный край (the Lake
District), Скалистый край, Нортумберленд, Болота (marshes)
Северного Йорка (Yorkshire), Йоркширские долины (Dales), а
также 3 в Уэльсе: Брекон-Биконс, Пемброкширское побережье, Сноудония.
86.
6 лесных парков, 36 заповедников (reservations)уникальной природы, 3600 садов, открытых для
посещения.
13. Дикая природа (wild nature) включает 30 тыс. видов
(species) животных (animals), в том числе морской фауны и
микроорганизмов (marine life), около 2800 видов высших
растений (plants).
12.
87.
Островное положение Великобритании, близость теплогосеверо-атлантического течения Гольфстрим (Gulf Stream) влияет
(to influence) на климат (climate) Великобритании.
Зимы очень влажные (humid) и мягкие (mild). Средняя
(average) температура самого холодного месяца, января, около
3,5 ºС. Снег выпадает на всей территории страны, но
неравномерно.
Весной дуют холодные северные ветры (winds), а иногда –
сухие (dry) восточные.
Лето – прохладное со средней температурой на юге-востоке
16 ºС, на северо-западе 12 ºС.
Осенью погода пасмурная (cloudy) и дождливая (rainy), на
побережье часто туманы (fogs).
88.
Население (population) около 60 млн. человек:англичане (51 млн. чел.), а также шотландцы,
валлийцы, ирландцы. Соединенное Королевство – это единое государство (state), с единым
правительством (government), с королевой во
главе, с единой экономикой и социальной
системой, однако различия (differencies) между
составными частями страны очень значительны, прежде всего, в культурном плане.
Государственный язык (language) – английский.
89.
Аббревиатуры, которые можно увидеть наулицах Лондона
Av – avenue – авеню, проспект
Bldgs – buildings – здания
Bri – bridge – мост
Ct – court – двор
Dri – drive – дорога
E – east – восток
Ga – gate – ворота
Gdns – gardens – сады
Grn – green – зеленый
Gro – grove – роща
Gt – great – великий или большой
La – lane – переулок
Lit – little – маленький
Lwr – lower – нижний
Mkt – market – рынок
Pas – passage – проезд
Pk – park – парк
Pl – place – площадь
Rd – road – дорога
S – south – юг
Sq – square – площадь
St – street – улица
St. – saint – святой
Ter – terrace – терраса
Up – upper – верхний
Vs – villas – виллы
W – west – запад
Wlk – walk – аллея
Yd – yard – двор
90.
Главные достопримечательности (sights) Лондона1. Трафальгарская площадь (Trafalgar Square) –
централь-ная площадь Лондона, на которой происходят
торжества (celebrations), фестивали (festivals), концерты
(concerts). Она спланирована по проекту архи-тектора
Чарльза Бери (Charles Berry) в честь победы англий-ского
флота под командова-нием
адмирала Нельсона в
сражении у мыса (cape) Трафальгар в 1805 г. В центре
площади стоит колонна Нель-сона (Nelson’s Column).
91.
2. Здания Парламента (the Houses of Parliament)Современный Вестминстерский дворец построен в 1840 г. по
проекту архитекторов Ч. Бери и О. Пьюджина в стиле неоготики.
Почти 300-метровый фасад (front) здания Парламента вдоль
берега Темзы привлекает необычностью своего контура и
красотой башен. В Вестминстерском дворце (3,2 га, 3 км
коридоров, 1100 комнат, 100 лестниц (stairs)) располагаются обе
Палаты, библиотеки, залы, помещения для парламентского
церемониала, резиденция спикера (speaker), королевская галерея
и т.д..
Одно из самых знаменитых зданий Парламента – башня СентСтивен (арх. Ч. Бери, 1854, 106 м). Она известна часами с
четырьмя медными циферблатами (face), диаметр – 7,5 м, длина
минутных стрелок – 4,25 м. Под каждым циферблатом надпись на
латыни «Боже, храни нашу королеву Викторию!». Биг-Бен – это
колокол (bell) (13 тонн), названный в честь Бенджамина Холла,
отвечавшего за его установку (1858). Часы работают с 1859 г. и
являются одним из символов Англии.
92.
Здания Парламента (the Houses of Parliament)93.
3. Вестминстерское аббатство (Westminster Abbey)Аббатство было основано как
монастырь в 1050 г. при Эдуарде
Исповеднике. В1245 г. король
Генрих III перестроил (rebuilt)
аббатство, привлекая лучших
мастеров страны и с континента.
Вестминстерское аббатство –
главный храм (temple) Англии,
здесь происхо-дят коронации
(coronations) ко-ролей. Много
известных людей похоронены
(are buried) там.
94.
1. Главный фасад (the main front)2. Северный трансепт
3. Вход в северную часть обхода
хора
4. Часовня Эдуарда Исповедника
(Edward Confessor Chapel)
5. Часовня Генриха VII
6. Гробница (tomb) королевы
Елизаветы I и Марии I Тюдор
7. Гробница Генриха VII и его жены
8. Часовня Королевских ВВС
9. Уголок поэтов (Poets’ Corner)
10. Внутренний дворик
11. Вход в зал капитула
12. Зал капитула
13. Вход в Центральный неф
14. Центральный неф
15. Могила (grave) Неизвестного
Солдата Первой мировой войны
16. Мемориальная плита У.
Черчилля
17. Решетка хора
18. Гробница Исаака Ньютона
19. Двор настоятеля
20. Памятник безвинным жертвам
тирании, насилия и войны
95.
4. Букингемский дворец (Buckingham Palace) – резиденция (residence) английской королевы в Лондоне. Когда королева находится во дворце, на крыше (roof) развевается (isstreaming) флаг. Личные апартаменты королевы и герцога
(duke) Эдинбургского сейчас в северном крыле (wing) здания.
Дворец открыт для посетителей с 1993 г., летом его посещают
около 30 тыс. гостей. В королевском саду есть озеро,
водопады (falls), фламинго.
96.
5. Собор Св. Павла (St. Paul’sCathedral) проектировался (was
being designed) (1669-1675)
и
строился (1675-1710) под руководством архитектора К. Рена (Ch.
Wren). Длина собора – 157 м,
высота (height) купола с крестом –
111 м, площадь 155 тыс. кв. м. В
соборе несколько уровней (levels)
снизу вверх: крипта, собственно
собор, Галерея шепотов
(the
Whispering
Gallery),
Каменная
галерея (Stone Gallery), Золотая
галерея (Golden Gallery). В соборе
установлены памятники многим
известным людям, а сам Собор
Св. Павла является памятником
талантливому архитектору К. Рену.
97.
6. Лондонский Тауэр (The Tower) Самая древняя (theancient) часть крепости Белый Тауэр относится к
временам Вильгельма завоевателя, хотя предание
(legend) предписывает (attributes to) его сооружение
Юлию Цезарю. Крепость должна была защитить город с
реки, но основное назначение Тауэра – защита
королевской семьи (the Royal Family). На протяжении
многих веков Тауэр (территория – 72 тыс. кв.м, высота
стен - 27 м, толщина (thickness) – 4,5 м) использовался
для разных целей: как королевская резиденция,
оружейный склад (store of weapons), сокровищница
(treasury), тюрьма (prison), место тайных казней
(executions), монетный двор (the mint), королевский
зверинец (the Royal menagerie) и государственный архив
(archires). Сейчас это музей.
98.
Лондонский Тауэр (The Tower)99.
100.
1)Isle2)Starit
3)Wash
4)Describe
5)Mention
6)Divide
7)Flow
8)Tributary
9)Swift
10)Busy
11)Saint
12)Upright
13)Background
14)Habit
15)Remain
16)Worth
17)Comprise
18)Make up
19)Depend
20)Goods
101.
an isle - островthe British Isles - Британские
острова
The United Kingdom of Great
Britain and Northern Ireland
occupies a territory of the
British Isles.
Соединенное Королевство
Великобритании и Северной
Ирландии занимает
территорию Британских
островов.
102.
a strait - проливthe Strait of Dover - (Дуверсий
пролив) пролив Па-де-Кале
The UK is separated from the
continent by the English Channel
and the Strait of Dover.
Соединенное Королевство
отделяется от континента
Английским каналом (проливом
Ла-Манш) и проливом Па-деКале.
103.
to wash - омыватьto be washed by the ocean омываться океаном
The UK is washed by the
Atlantic Ocean.
Соединенное Королевство
омывается Атлантическим
океаном.
104.
to describe - описыватьto describe the country описывать страну
The teacher described this
country in details.
Учитель подробно описал
эту страну.
105.
to mention - упоминатьto mention the surface упоминать рельеф
One can’t describe the
country without
mentioning its surface.
Нельзя описать страну
не упоминая о её
рельефе.
106.
to divide - делитьto be divided into - делиться на
The island of Great Britain can
be divided into two main
regions: Lowland and Highland
Britain.
Остров Великобритания можно
разделить на две части:
низменная и гористая
Великобритания.
107.
to flow - течьto flow through the country протекать через страну
Many rivers are flowing
through Great Britain.
Много рек протекает через
Великобританию.
The Thames
108.
a tributary - притокits tributaries - его притоки
The Severn with its tributaries
is the longest river in Great
Britain.
Северн с его притоками самая длинная река в
Великобритании.
109.
swift - быстрыйthe swiftest river - самая
быстрая река
The Spey is the swiftest river
in Great Britain.
Спэй - самая быстрая река в
Великобритании.
110.
busy - оживленныйthe busiest river - самая
оживленная река
The Thames is the busiest
river in Great Britain.
Темза - самая оживленная
река в Великобритании.
111.
the saint - святойthe patron saint покровитель святой
The flag of the UK is made
up of the three crosses of
the patron saints.
Флаг Великобритании
состоит из трех крестов
покровителей святых.
112.
upright - вертикальныйthe upright cross вертикальный крест
There is the upright cross on
the flag.
На флаге вертикальный
крест.
113.
a background - фонagainst a white background на белом фоне
The upright red cross is
against a white background.
Вертикальный красный
крест на белом фоне.
114.
a habit - привычкаto have a habit - иметь привычку
The British people have the habit of
naming their national flag «Union
Jack».
Британцы имеют привычку
называть свой национальный
флаг “Союз Джека”.
115.
to remain - оставатьсяto remain the centre оставаться центром
The UK remains one of the
most important economic and
cultural centres of the world.
Соединенное Королевство
остается одним из самых
важных экономических и
культурных центров мира.
Cambridge
116.
worth - стоящийto be worth seeing - стоит
посмотреть
London is worth seeing.
Лондон стоит посмотреть.
117.
to comprise - охватыватьto comprise the area охватывать территорию
The City comprises the area
of 2.6 sq. km.
Сити охватывает площадь
2,6 кв. км.
118.
to make up - составлятьto be made up of great areas - состоять из
больших площадей
The East End is made up of great industrial
areas.
Ист Энд состоит из больших промышленных
площадей.
119.
to depend - зависетьto depend on - зависеть от
The East End depends on shipping.
Ист Энд зависит от судопроизводства.
120.
goods - товарыthe goods of London товары Лондона
The English people have a
habit of naming the West
End the goods of
London.
Англичане имеют
привычку называть Уэст
Энд товарами Лондона.
121.
1. What is the official and unofficial name of thecountry the language of which you are studying?
2. Where is this country situated?
3. What can you say about the surface of this
country?
4. What can you say about the climate in this
country?
5. How many millions of people live in this country?
6. What are the main sights of London?
7. What is the main Square of London and why is it
called so?
8. What do the Houses of Parliament include?
9. Who are buried in Westminster Abbey?
10. How has the Tower of London been used during
its long history?
122.
1. Из истории страны изучаемого языка2. Географическое положение страны изучаемого
языка
3. Политическая система страны изучаемого
языка
123.
Из истории Великобританииавтор author
армада armade
борьба struggle
буржуазный bourgeois
бывший former
включать include
влияние influence
военачальник military leader
войска troops
восстанавливать restore
вступление accession
вступление joining
вторжение invasion
гегемония hegemony
главнокомандующий commander-in-chief
диктатура dictatorship
длина length
длиться last
жестокость cruelty
завоеватель conqueror
заключать (в тюрьму) imprisone
захватчик invader
значение importance
казнь execution
канцлер Lord Chancellor
капитуляция surrender
командовать be in command
коронация inaguration
кровавая bloody
мыс cape
наземный ground
налоги taxes
обезглавливать behead
общество society
объединение coalition
объединение merging
описывать describe
орган body
основоположник founder
открытие discovery
124.
перестройка reorganizationпехота infantry
повод reason
полководец general
потерять lost
правление rule
предводительство leadership
представительный representative
престол throne
приводить lead
притязание claim
прозвище nickname
прославиться be famous for
процветание prosperity
разбить defeat
расширение expansion
свержение dethronement
снижать lower
собственность property
сокращать limit
сообщество community
соперница rival
союзный allied
спасать save
сражение battle
твердый forceful
транслировать broadcast
труд labour
туннель tunnel
укрепление strengthening
установление establishment
утопия utopia
участвовать take part
участник participant
феодализм feudalism
флот fleet
флотоводец naval commander
формирование formation
частный private
шахта mine
125.
Географическое положение страны изучаемого языкаархитектор architector
достопримечательности sights
башня tower
древний ancient
берег bank
животное animal
болото marsh
запад west
весна spring
заповедник reservation
ветер wind
зверинец menagerie
влажный humid
зима winter
влиять influence
источник source
возвышенность
климат climate
uplands
колокол bell
восток east
колонна column
высота height
коронация coronation
галерея gallery
крыша roof
гора mountain
купол dome
город town
лето summer
граница frontier
могила grave
гробница tomb
монастырь monastery
дворец palace
море sea
дождливый rainy
музей museum
долина valley, dale
мягкий (о климате) mild
дорога road
126.
область regionозеро lake
океан ocean
осень autumn
остров island
памятник monument
пасмурный cloudy
перестраивать re-build
площадь (пространство) area
площадь (в городе) square
пологий sloping
проект design
пролив channel
протяженность length
прохладный cool
растение plant
резиденция residence
река river
рельеф surface
север north
скалистые rocky
снег snow
собор cathedral
сокровищница treasury
средний average
сухой dry
температура temperature
тропа path
туман fog
тюрьма prison
узкий narrow
уровень level
устье mouth
фасад front
храм temple
циферблат face
часовня chapel
часы clock
ширина width
юг south
127.
Политическая система страны изучаемого языкаархиепископ archbishop
большинство majority
верховный supreme
власть power
выиграть win
глава head
голосовать vote
государство state
гражданский civil
дебаты debate
действие act
духовный spiritual
епископ bishop
закон, право law
законодательный legislative
законодательство legislation
законопроект bill
запрещать forbid
звание title
избирать elect
издавать issue
изучать to study
исполнительный executive
канцлер chancellor
коллегия board
консервативный conservative
конституция constitution
королева queen
король king
корона crown
лейбористский labour
либеральный liberal
министр minister
монархия monarchy
назначить appoint
налог tax
независимый independent
неограниченный unlimited
обсуждать to discuss
объявить declare
128.
обычай customодобрять approve
оппозиция opposition
определять to determine
орган body
ответственность responsibility
отделение department
отменять abolish
палата chamber
парламент parliament
партия party
поддержка support
политика policy
правительство government
править rule
право right
председатель chairman
приговор sentence
присяжные jury
проект draft
пэр peer
разрешать allow
рассматривать consider
речь speech
светский temporal
скамья bench
создавать to create
срок period
стадия stage
старший senior
статут statute
сторонник supporter
судебный judicial
судья judge
теневой shadow
трон throne
уголовный criminal
функция function
церковь church
член member
129.
1. Составляющие британской конституции- Статутное право
- Общественное право и
конституционные соглашения
2. Законодательная власть
3. Исполнительная власть
4. Судебная власть
5. Политические партии Великобритании
6. Схема
130.
ПОЛИТИЧЕСКАЯ СТРУКТУРА ВЕЛИКОБРИТАНИИPOLITICAL STRUCTURE OF GREAT BRITAIN
Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии –
конституционная монархия (constitutional monarchy).
В стране нет письменной (written) Конституции (constitution), однако
отсутствие единого писаного текста позволяет говорить о следующих
составляющих британской конституции: Статутное право (statute law),
Общее право (common law) и Конституционные соглашения
(constitutional conventions).
131.
Статутное право: Статуты (statutes) включают в себя актыпарламента и акты делегированного законодательства (delegate
legislation), когда часть полномочий (authorities) парламента
передается другим органам (bodies) государственной, обычно
исполнительной, власти.
Всего к статутам конституционного характера относят более двух
десятков документов. Это акты, определяющие форму
правления и форму государственного устройства; систему,
порядок формирования и компетенцию высших органов
законодательной, исполнительной и судебной власти; правовой
статус личности.
132.
«Магна Карта» (Magna Carta), 1215 г., устанавливаетпринцип (to establish a principle), согласно (according to) которому
король подчиняется (to obey) закону, а не стоит над (to be above)
ним.
В соответствии с Биллем о правах (the Bill of Rights), 1689
г., и Законом о поселениях (the Act of Settlement), 1701 г., король
правит (to rule) не по милости Божьей (by the grace of God), а с
одобрения (approval) Парламента. Одно из положений (items),
запрещенных (forbidden by) Законом о поселениях состоит в том,
что британский монарх (monarch) не может сочетаться браком с
(to marry to) представителем (representative) Римской Католической Церкви (Roman Catholic Church).
Закон Реформ (The Reform Act), 1832 г., позволил
принимать участие (to participate) в голосовании (voting)
представителям верхушки (the top) среднего класса (middle class),
тем самым запустив механизм, который неизбежно приведет
страну к демократии (democracy).
Парламентский Акт (the Parliament Act), 1911, лишил
Лордов (to deprive Lords of) их прежней власти (power) и Палата
Лордов перестала быть определяющим (key) фактором в
законодательстве (legislation).
133.
Общее право и конституционные соглашения: ксобственно неписаной части относятся (to refer) конституционные
соглашения, нигде юридически не зафиксированные, но регулирующие,
как правило, важнейшие вопросы государственной жизни. Эти
соглашения, или система общего права, рассматриваются в
Великобритании как основа конституционного права. Королевские
прерогативы (prerogatives), например, составляют часть общего права.
Они включают нормы (requirements), регулирующие назначение
(appointing) министров, коллективную ответственность (collective
responsibility) кабинета министров, роспуск (dissolution) парламента,
заключение
международ-ных
договоров
(concluding
treaties),
объявление войны (declaration of war) и др.
После всеобщих выборов (general election) королева
испрашивает совета (to ask for advice) по формированию нового
правительства любого, кроме лидера партии, получившей большинство
(majority), потому что таков обычай. Отступление от (deviation from)
обычая в таком серьезном деле будет квалифицироваться (to be
qualified) как нарушение (violation) закона.
Единая (single) система прецедентов (precedents), общая для
всей Великобритании, одна из составных частей англо-саксонской
правовой системы, сложилась в XIII-XIV веках на основе местных
обычаев (customs) и практики королевских судов.
134.
ЗАКОНОДАТЕЛЬНАЯ ВЛАСТЬМонарх
Глава государства (head of state):
монарх (monarch).
Официальный титул ныне правящей
королевы Елизаветы II (the official title of the
ruling Queen Elizabeth II):
«Ее превосходнейшее величество Елизавета
вторая, божией милостью королева
Соединенного Королевства Великобритании
и Северной Ирландии и ее других владений
и территорий, глава Содружества,
защитница веры».
На приеме у Елизаветы II
Her Most Excellent Majesty Elizabeth the
At the reception of Elizabeth II
Second, by the Grace of God, of the United
Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
and of Her other Realms and Territories Queen,
Head of the Commonwealth, Defender of Faith.
135.
У короля или королевы нет реальной законодательной власти, он можетуправлять c поддержкой (with the support) Парламента.
Королева Елизавета II является составной частью (constituent part) Парламента.
Главная функция королевы – церемониальная (ceremonial), она представляет (to
represent) Британию на мировой арене; королева открывает и закрывает (to open
and to close) заседания (sessions) Парламента, одобряет (to approve of)
назначение (appointment) премьер-министра, дает королевскую санкцию (to
sanction) законам (laws), вручает награды и почетные звания (to present with orders
and honorary titles) (пэрство (peerage), рыцарство (knighthood)), принимает (to
receive) прибывающих в страну официальных лиц (officials) высокого ранга (high
rank) и выступает с Рождественским обращением (to make a Christmas speech).
Королева считается:
- верховным носителем исполнительной власти (the Chief Executive),
- главой судебной системы (Legal System),
- верховным главнокомандующим (Supreme Commander in Chief) вооруженными
силами,
- светским (temporal) главой англиканской церкви (Anglican Church).
На церемонии открытия Парламента непременно присутствует королева,
одетая в монаршее одеяние (monarch's robe) и корону (crown) и является
центральной персоной ритуала (ritual). Елизавета II появляется с почетным
эскортом (escort of honour) конной гвардии (Cavalry) в золотой карете (carriage).
Она выступает с речью (to make a speech) в Палате Лордов.
136.
ПарламентПарламент формально рассматривается как орган (body),
наделенный верховной законодательной властью. Парламент
обладает правом:
- издавать (to issue), изменять (to change) или отменять (to abolish)
законы,
- определять бюджет (to fix a budget)
- вводить налоги (to implement taxes)
- разрешать (to allow) правительству расходование (to spend) средств
- осуществлять формальный контроль (to exercise control) над
правительством (over the Parliament)
- требовать отставки правительства (to demand resignation of the
government) в случае, если оно не располагает более его поддержкой
(not to dispose of support)
- осуществлять судебные функции (to exercise judicial functions)
Один из фундаментальных принципов неписаной Конституции
– суверенитет (sovereignty) Парламента, то есть Парламент имеет
неограниченную власть (unlimited power) в законодательной и
исполнительной ветвях власти, и нет органа, который смог бы
объявить (declare) его акты неконституционными (unconstitutional).
137.
Один из фундаментальных принципов неписаной Конституции –суверенитет (sovereignty) Парламента, то есть Парламент имеет
неограниченную власть (unlimited power) в законодательной и
исполнительной ветвях власти, и нет органа, который смог бы
объявить (declare) его акты неконституционными
(unconstitutional).
138.
Палаты Парламента:Houses of Parliament
Верхняя палата (Upper Chamber)Палата Лордов
Нижняя палата (Lower Chamber) Палата Общин
нет фиксированного количества
членов (no fixed number of members)
Члены Палаты Лордов не избираются
(to be elected), ими становятся
представители высшего дворянства
(gentry): герцоги (dukes), маркизы
(marquises), графы (earls), виконты
(viscounts), бароны (barons).
Светские Лорды (Lords Temporal):
Лорды, назначенные (appointed)
Королевой;
Лорды, избранные самой Палатой;
Лорды «законники» (Law Lords);
Духовные Лорды (Lords Spiritual):
2 архиепископа (archbishops)
24 старших епископа (senior bishops)
659 членов, по 1 из 659
избирательных округов
(constituencies) Великобритании
Члены палаты Общин (MPs –
Members of Parliament) избираются
населением Великобритании на
срок 5 лет (for the period of 5 years).
139.
Палата Лордов:- oбсуждает (to discuss) и изучает (to study) политику (policy)
правительства;
- обсуждает, принимает (to pass) или отвергает (to deny) законы,
принятые (adopted) в Палате Общин;
- является Верховным судом (the Supreme Court)
Великобритании;
Перед троном (throne) королевы в Палате Лордов, разделяя
скамейки (benches), находится мешок с шерстью (woolsack), на котором
восседает Лорд Канцлер (Lord Chancellor) – спикер верхней палаты
парламента.
Эта традиция была введена (to be introduced) королем Эдуардом
(Edward) III (1312 – 1377), когда шерсть (wool) была важнейшей статьей
(item) английского экспорта (export). Члены правительства и их
сторонники (supporters) сидят по правую руку от трона, а оппозиционеры
(members of the opposition) – по левую. Епископы всегда сидят на стороне
правительства. Скамьи, расположенные у барьера (bar), предназначены
(to be meant for) для независимых пэров (independent peers).
140.
Палата Общин:- изучает проекты (drafts) новых законов, в основном, в
форме законопроектов (bills), представляемых (presented)
Парламенту Правительством,
- несет ответственность (be responsible for) за принятые
законы (enacted laws) перед народом.
Палата Общин
The House of Commons
141.
В XX веке Палата Лордов признала, что Палата Общин имеет надней превосходство (to be superior to).
Лидеры (leaders) правящей партии (ruling party) и оппозиции сидят на
передних скамейках (front benches) по обе стороны Палаты Общин, а
их сторонники (члены их партий) сидят позади них.
Председатель (chairman) палаты общин – спикер, выбирается ее
членами. И хотя он тоже член Парламента, то есть принадлежит к (to
belong to) одной из политических партий (political parties), он должен
быть беспристрастным (impartial) в своих суждениях (opinion) и не
занимать (to take up) сторону своей партии. Спикер следит за
соблюдением правил (to see to following the rules):
Когда дебаты закончены, вопрос ставится на голосование (to be put to
a vote). Голосование проводится (to be held) по особо установленной
процедуре (procedure), называемой «division» (деление). Депутаты
отдают свой голос (to vote), проходя через один из двух входов в
Палату Общин (entering one of two lobbies on either side of the
Chamber). Один из них отведен для голосующих «за» (for), другой для
голосов «против» (against). У входов стоят так называемые
«счетчики» (counters) и считают депутатов, когда они проходят через
двери.
142.
Законотворчество (lawmaking):Законодательная процедура очень сложна и длительна. Она задумана так,
чтобы каждое предложение (proposal) было тщательно рассмотрено и
обсуждено (to be thoroughly considered and discussed). Предложения по
законодательству проходят несколько стадий (stages), прежде чем они
становятся законом. Большинство законопроектов (bills) вносится (to
introduce) правительством. На то, чтобы билль прошел все необходимые
стадии и стал законом, может потребоваться около двух лет. Почти все
билли вносятся в Палате Общин, где они обсуждаются (проходят «чтения»)
три раза.
Когда Палата Общин принимает решение об окончательной формулировке
(final wording) законопроекта, он поступает в Палату Лордов, где проходит
аналогичную (the same) процедуру. Если лорды решают внести изменения в
(to make changes in) законопроект, он должен вернуться в Палату Общин
для окончательного голосования.
Великобританию называют матерью всех парламентов, поскольку со
времен падения Римской империи (fall of the Roman Empire) в Западной
Европе она первая создала (to create) действенный орган (active body),
собрание избранных (elected) представителей народа с правом (right)
решать (to solve) социальные и экономический проблемы посредством (by
means of) свободных дебатов, результатом которых является создание
законов (that result in making laws).
143.
ИСПОЛНИТЕЛЬНАЯ ВЛАСТЬПравительство
В Соединенном Королевстве в парламентской системе, исполнительная
власть не отделена от законодательной власти, поскольку члены кабинета
взяты из парламента.
Кабинет Министров (The Cabinet of Ministers) или Кабинет - Высший орган
(the supreme body) исполнительной власти.
Включает около 20 государственных секретарей (State Secretaries) глав
государственных департаментов (heads of state departments).
Формируется (to be formed by) премьер-министром из руководящей верхушки
(leading top) той же партии.
Принимает все важнейшие правительственные решения (to make decisions).
Окончательно определяет (to determine) политику для представления (for
presenting) в Парламенте.
Осуществляет верховный (supreme) контроль (control) над национальной
исполнительной властью в соответствии с политикой, согласованной с
(approved by) Парламентом.
Постоянно координирует (coordinate) работу министерств (departments).
Большинство министров - члены Палаты Общин, но и представители
Палаты Лордов получают немало портфелей (portfolios). Например, Лордканцлер (Lord Chancellor) всегда является членом Палаты Лордов.
144.
Премьер министр:председатель (chairman) Кабинета;
лидер партии, выигравшей выборы (which has won the election) и представляющей
большинство (majority) в палате Общин;
кабинет Премьер-министра находится в д.10 на Даунинг Стрит (10 Downing Street) в центре
Лондона.
по традиции назначается государственным казначеем (First Lord of the Treasury);
Функции:
- назначает (to set) собрания Кабинета,
- распускает (to disband) и контролирует работу Кабинета,
- назначает (to appoint) на посты министров,
- информирует (to inform) королеву об основных направлениях (main lines) работы
правительства,
- осуществляет надзор (to supervise) над министерствами,
- выступает (to speak) в Парламенте по поводу наиболее важных правительственных законов,
- принимает ответственность за (to be responsible for) все действия (acts) правительства;
- только премьер-министр может рекомендовать (to recommend) монарху роспуск Парламента
до установленного законом срока (before legally established time);
Парламентская ответственность правительства (Government’s responsibility to Parliament),
формируемого премьер-министром только из членов Палаты Общин и Палаты Лордов –
основа (basis) всей системы контроля. Правительство несет ответственность перед
парламентом, и в случае вотума недоверия (vote of no confidence) должно уйти в отставку (to
resign). Вотум недоверия, вынесенный даже одному из министров, обычно рассматривается
как отказ в доверии и правительству в целом. В случае вотума недоверию правительству
премьер-министр имеет право распустить парламент и назначить (to set) новые выборы.
145.
Теневой КабинетShadow Cabinet
Специфической особенностью британской парламентской практики
является наличие официальной оппозиции.
«Лояльная оппозиция Ее Величества» - так официально именуют
главную оппозиционную партию в парламенте. Лидер оппозиции
возглавляет так называемый теневой кабинет, занимающийся теми же
проблемами, что и правительство, и получает жалование от
государства. Члены теневого кабинета, теневые министры, выступают
на заседаниях парламента от имени оппозиции в качестве главных
ораторов (speakers) по соответствующим вопросам.
146.
СУДЕБНАЯ ВЛАСТЬПалата Лордов – высшая судебная инстанция (the highest
judicial instance) в Соединенном Королевстве. Она рассматривает
(to examine) апелляции (appeals), главным образом, по вопросам
права (law), на постановления по гражданским и уголовным
делам (civil and criminal cases), вынесенные апелляционными
инстанциями (instances of appeal) Англии и Уэльса, а также
(только по гражданским делам) - Шотландии.
3 самостоятельных (separate) судебных учреждения
(institutions) – Апелляционный суд, Высокий суд и Суд короны.
Верховный суд Англии и Уэльса, возглавляемый (headed by) в
качестве председателя лордом-канцлером, включает
147.
- Апелляционный суд состоит из гражданского и уголовногоотделений (departments) и рассматривает в коллегиях (boards) из 3 или более
судей (judge) апелляции на постановления (determination) других судов. В него
входят лорд-канцлер, бывшие (former) лорды-канцлеры, лорд-главный судья
(chief judge), который возглавляет гражданское отделение, и другие высшие
судебные деятели, а также до 18 лордов-апелляционных судей.
- Высокий суд имеет три отделения – королевской скамьи (the
Queen's Bench), канцлерское (the Chancery Division) и семейное (the Family
Division). В него входят лорд-канцлер и другие высшие судебные деятели, а
также до 80 рядовых (common) судей. Наиболее сложные (complicated)
гражданские дела и апелляции на приговоры (sentences) магистратских судов
(city court) по уголовным делам рассматривает Отделение королевской скамьи
по первой инстанции (of first instance). Семейное отделение рассматривает (to
consider) жалобы (appeals) на решения (judgements) магистратских судов по
всем вопросам семейных отношений (family relations), в том числе (including)
разводов (divorces), раздельного проживания супругов (separation of spouses),
выплаты алиментов (payment of alimony), опеки (guardianship) и
попечительства (trusteeship).
- Суд короны рассматривает, обязательно с участием присяжных
(jury), в то время как в других английских уголовных судах присяжных нет, дела
о преступлениях (crimes), преследуемых по обвинительному акту (pursued on
indictment), т. е. о наиболее серьезных преступлениях, а также апелляции на
приговоры и решения магистратских судов.
148.
ПОЛИТИЧЕСКИЕ ПАРТИИ ВЕЛИКОБРИТАНИИPOLITICAL PARTIES OF GREAT BRITAIN
Основными противоборствующими (opposing) партиями на выборах в Парламент с 1924 г. являются
консервативная и лейбористская. Это позволяет утверждать, что в настоящее время в
Великобритании существует двухпартийная система (two-party system).
Консервативная партия (Conservative party), основанная (founded) в 1830 г., которую нередко
называют партией тори (the Tory party), насчитывает 3 млн. членов. Само слово «тори» означает
«ирландский разбойник», «вор» (robber) – так английские колонизаторы (colonizers) называли
ирландских партизан (Irish partisans), боровшихся против (fighting against) английского гнета
(oppression). Позже консерваторы (conservatives) сами стали называть себя тори. Это главная
партия крупной буржуазии (bourgeoisie) и земельной аристократии (aristocracy), она не имеет
постоянной (permanent) официальной программы. Накануне всеобщих выборов партия издает (to
issue) предвыборный манифест (election manifesto), который очерчивает главные аспекты (aspects)
внутренней и внешней политики (domestic and foreign policy), которых консерваторы будут
придерживаться (to stick to) в случае прихода к власти (in case of gaining the power). Известными
лидерами партии были Дж. Чемберлен, У. Черчилль, Г. Макмиллан, М. Тэтчер.
Маргарет Тэтчер. Один из лидеров консервативной партии.
Margaret Thatcher. One of the leaders of the Conservative Party.
149.
Лейбористская партия (Labour Party), основанная в 1900 г., посоставу преимущественно рабочая (consisting of workers). В ней более
7 млн. членов, в т.ч. 600 тыс. индивидуальных (individual), а остальные
коллективные (collective) члены, главным образом, профсоюзы (trade
unions), которые оказывают (to provide) своей партии и значительную
финансовую поддержку (financial support). Как и консервативная,
лейбористская партия не имеет долговременной (long-term)
политической программы, которая бы определяла (to determine) ее
конечные цели (final goals) и средства (means) их достижения. Вместо
этого партия время от времени очерчивает (to outline) важнейшие
текущие (current) политические вопросы, которые лейбористы
намерены решить, если победят на ближайших всеобщих выборах в
Парламент. Известные лидеры лейбористской партии К. Эттли, Г.
Вильсон, Дж. Каллагэн,
Н. Клиннок.
150.
До первой мировой войны Либеральная партия (Liberal Party),или партия вигов (Whigs), уступала (to be inferior to) только
консерваторам по политическому и социальному влиянию
(influence) на британцев. Либеральной партии более 300 лет.
Вигами называли либералов (liberals) консерваторы. Whig –
шотландский проповедник, который мог в течение 4-5 часов читать
проповеди (to preach). В середине XIX в. Либеральная партия
представляла интересы торговцев (traders) и промышленников
(industrialists). Лозунг (slogan) того времени - «За гражданскую и
религиозную свободу» (for civil and religious liberties). Первую
администрацию (administration) в 1868 –1874 г.г. возглавил Уильям
Глэдстоун, и долгое время либералы имели большинство в
Парламенте. Во второй половине XIX в. многие рабочие видели в
Либеральной партии альтернативу (alternative) Консервативной
партии и ее политике. Но, потерпев ряд тяжелых поражений на
парламентских выборах в 20-е годы XX в., Либеральная партия не
смогла больше восстановить (to restore) своего былого влияния на
массы. В настоящее время партии принадлежит, как правило,
немного мест в Парламенте.
151.
What is the political structure of the UK?What is the Constitution of the UK based on?
Name the items of the Legislative Power of the UK.
Who is the head of the state now?
Who sits in the Houses of Parliament?
What is the supreme body of the Executive Power?
Who becomes the Prime Minister of the UK?
Explain what “Shadow Cabinet” is.
What is the highest judicial instance in the UK?
What types of courts does the Judicial Power of the UK
include?
152.
1)Chamber2)Legislative
3)Rule
4)Appoint
5)Bill
6)Election
7)Judicial
8)Court
9)Party
10)Executive
153.
A chamber - палатаchamber – палата
upper chamber – верхняя палата
The House of Lords is the upper chamber of
the British Parliament.
Палата Лордов является верхней палатой
Британского парламента.
154.
legislative – законодательныйlegislative power – законодательная власть
The Parliament is the legislative power in the
United Kingdom.
Парламент является законодательной
властью в Соединенном Королевстве.
155.
to rule – управлятьto rule the country –
управлять страной
The monarch rules
with the support of the
Parliament.
Монарх управляет с
поддержкой
Парламента.
156.
to appoint – назначатьto appoint ministers –
назначать министров
The Prime Minister
appoints ministers of
his Cabinet.
Премьер министр
назначает министров
своего кабинета.
157.
bill – законопроектto pass a bill through the
Parliament – провести
законопроект через
Парламент
Passing a bill through the
Parliament comprises
several stages.
Проведение
законопроекта через
парламент включает
несколько этапов.
158.
election – выборыto win the election – выиграть выборы
The Labour party won the election.
Лейбористская партия выиграла на
выборах.
159.
judicial – судебныйjudicial instance – судебная инстанция
The House of Lords is the highest judicial
instance in the United Kingdom.
Палата Лордов является высшей
судебной инстанцией в Соединенном
Королевстве.
160.
court – судthe Court of Appeal –
апелляционный суд
The Court of Appeal
consists of the Civil
department and the
Criminal department.
Апелляционный суд
состоит из
гражданского и
уголовного
отделений.
161.
party – партияtwo-party system –
двухпартийная система
There is a two-party system
in Great Britain now.
Сейчас в Великобритании
существует двухпартийная
система.
162.
executive – исполнительныйexecutive power – исполнительная власть
The executive power is represented by the
Government.
Исполнительная власть представлена
правительством.
163.
Управление страной(Governance of the Country)
Законодательная власть
Legislative power
ПАРЛАМЕНТ
Parliament
Исполнительная власть
Executive power
Судебная власть
Judicial power
ПРАВИТЕЛЬСТВО
Government
ВЕРХОВНЫЙ СУД
The Supreme Court
Монарх
Апелляционный Суд
The Court of Appeal
Верхняя палата:
Нижняя палата:
Палата Лордов
The House of Lords
Палата Общин
The House of Commons
Премьер-министр
Prime Minister
Кабинет
Cabinet
Высокий Суд
The High Court
of Justice
Суд Короны
The Crown Court
164.
1. Темы для проекта2. Выбери правильный ответ
3. Кто хочет стать миллионером
4. Соотнесение слов
5. Чайнворд
6. Информационный тест
165.
1.Julius Caesar' s role in British history.
2. First English kingdoms.
3. William 1 the Conqueror is the founder of the united English kingdom.
4. The War of the Roses.
5. The oldest Parliament in the world.
6. Victoria is the most popular English queen.
7. Oliver Cromwell is the leader of the English revolution.
8. Films based on Shakespeare' s works.
9. The best-selling book of Dickens.
10. Thomas Moore is the founder of the
book ''Utopia''.
utopian socialism and his
11. James Cook is a famous English sailer.
12. Napoleon is the winner or the loser.
13. Horatio Nelson ia a national English hero.
14. The importance of the English Channel to the European countries,
15. M. Thatcher's influence on the British economy.
16. The age of Queen Elizabeth
166.
START GAME167.
ANSWERNEXT
Who is
depicted in
this picture?
Hint: Field-
Marshal
Robert Owen
1771-1858
Arthur Wellington
1887-1976
Winston Churchill
1874-1965
Oliver Cromwell
1599-1628
168.
ANSWERNEXT
Who is
depicted in
this picture?
Hint: Prime
Minister
Margaret
Thatcher
1925-2013
Victoria
1819-1901
Mary Bulkley
1747-1792
Marie II
1774-1792
169.
ANSWERNEXT
Who is
depicted in
this picture?
Hint: initiator
anti-Hitler
coalition
Vincent Benedetti
1817-1900
Winston Churchill
1874-1965
Robert Owen
1771-1858
Anthony Cooper
1801-1885
170.
ANSWERNEXT
Who is
depicted in
this picture?
Hint: English
social
reformer.
Goyon
1802-1870
Siegmunt III
1487-1632
Louis XII
1583-1621
Anthony Cooper
1801-1885
171.
ANSWERNEXT
Who is
depicted in
this picture?
Hint: 17th
century
revolutionary
Henry II
1547-1577
Oliver Cromwell
1599-1628
Tomas More
1478-1535
Henry VIII
1491-1547
172.
ANSWERNEXT
Who is
depicted in
this picture?
Hint: English
statesman
and writer
Siegmunt III
1487-1632
Henry VIII
1491-1547
Louis XII
1483
Tomas More
1478-1535
173.
ANSWERNEXT
Who is
depicted in
this picture?
Hint: The 16th
century queen
of England
Elisabeth II
1926-2022
Elizabeth I
1533-1603
Victoria
1819-1901
Mary Bulkley
1747-1792
174.
ANSWERNEXT
Who is
depicted in
this picture?
Hint: The 21st
century queen
of England.
Marie II
1774-1792
Queen Elisabeth II
1926-2022
Elizabeth I
1533-1603
Margaret
Thatcher
1925-2013
175.
ANSWERNEXT
Who is
depicted in
this picture?
Hint:
Struggle
Napoleon
1769-1821
Fredrich I
1701-1797
George I
1714-1727
Anne
1702-1714
176.
ANSWERNEXT
Who is
depicted in
this picture?
Hint: The
Conqueror
Henry II
1047-1073
Louis XII
1032-1047
William I
1027-1087
Edward V
1012-1062
177.
THANK YOU!178.
START GAME179.
ANSWERNEXT
Who ruled in Britain in 43 AD ?
Julius Caesar
William 1 the Conqueror
Oliver Cromwell
James Cook
180.
ANSWERNEXT
The King of England was .... in 1066
Julius Caesar
William 1 the Conqueror
Quenn Victoria
Oliver Cromwell
181.
ANSWERNEXT
What Parliament is the oldest in the world?
the Ireland
the Welsh
the Scotish
the British
182.
ANSWERNEXT
The bloody war lasting 30 years ( 1455-1485) was called ....
the Wars of the Roses
the Wars of Pions
the Wars of Tulips
the Wars of Lilies
183.
ANSWERNEXT
Who lost the War at Waterloo?
Napoleon
Henry
Queen Victoria
Alfred the Great
184.
ANSWERNEXT
What year was Commonwealth founded?
2019
1812
1921
1963
185.
ANSWERNEXT
Whose accession to the throne was in 1952?
Queen Victoria
Queen Elisabeth
Queen Mary
Queen Ekaterina
186.
ANSWERNEXT
The English Channel was opened between.... in 1994
Great Britain and Spain
Great Britain and Italy
Great Britain and Germany
Great Britain and France
187.
ANSWERNEXT
Who is the author of the work Utopia?
Oliver Cromwell
Robert Owen
Tomas More
Winston Churchill
188.
ANSWERNEXT
What nick-name had Margaret Thatcher?
the Forceful Lady
the First Lady
the Style Lady
the Iron Lady
189.
THANK YOU!190.
191.
START GAME192.
Finish the sentence:ANSWER
Great Britain and
Northern Ireland
a lot of towns
and traditions
the British Parliament
The bloody war of -
the scarlet and the
white rose
the English Channel
revolution
industrial country
taxes and inflation
the British isles
NEXT
193.
Finish the sentence:ANSWER
Great Britain and
Northern Ireland
a lot of towns
and traditions
the British Parliament
Highly-developed -
the scarlet and the
white rose
the English Channel
revolution
industrial country
taxes and inflation
the British isles
NEXT
194.
Finish the sentence:ANSWER
Great Britain and
Northern Ireland
a lot of towns
and traditions
the British Parliament
Foundation of -
the scarlet and the
white rose
the English Channel
revolution
industrial country
taxes and inflation
the British isles
NEXT
195.
Finish the sentence:ANSWER
Great Britain and
Northern Ireland
a lot of towns
and traditions
the British Parliament
To set up -
the scarlet and the
white rose
the English Channel
revolution
industrial country
taxes and inflation
the British isles
NEXT
196.
Finish the sentence:ANSWER
Great Britain and
Northern Ireland
a lot of towns
and traditions
the British Parliament
To invade -
the scarlet and the
white rose
the English Channel
revolution
industrial country
taxes and inflation
the British isles
NEXT
197.
Finish the sentence:ANSWER
Great Britain and
Northern Ireland
a lot of towns
and traditions
the British Parliament
To know customs -
the scarlet and the
white rose
the English Channel
revolution
industrial country
taxes and inflation
the British isles
NEXT
198.
Finish the sentence:ANSWER
Great Britain and
Northern Ireland
a lot of towns
and traditions
the British Parliament
The United Kingdom of -
the scarlet and the
white rose
the English Channel
revolution
industrial country
taxes and inflation
the British isles
NEXT
199.
Finish the sentence:ANSWER
Great Britain and
Northern Ireland
a lot of towns
and traditions
the British Parliament
English bourgeois -
the scarlet and the
white rose
the English Channel
revolution
industrial country
taxes and inflation
the British isles
NEXT
200.
Finish the sentence:ANSWER
Great Britain and
Northern Ireland
a lot of towns
and traditions
the British Parliament
To low -
the scarlet and the
white rose
the English Channel
revolution
industrial country
taxes and inflation
the British isles
NEXT
201.
Finish the sentence:ANSWER
Great Britain and
Northern Ireland
a lot of towns
and traditions
the British Parliament
Opening of -
the scarlet and the
white rose
the English Channel
revolution
industrial country
taxes and inflation
the British isles
NEXT
202.
THANK YOU!203.
1. Кто хочет стать миллионером2. Информационный тест
204.
START GAME205.
ANSWERNEXT
How many historical and geographical regions are part of the UK?
4
3
5
2
206.
ANSWERNEXT
What name of England is used in a poetic and rhetorical context?
Britania
Albion
Great Britain
Britania
207.
ANSWERNEXT
What island doesn't included in British Isles?
Gotland
Hebrides
Shetland
Orkney
208.
ANSWERNEXT
From which country isn't the British archipelago separated by the North Sea?
France
Norway
Sweden
Germany
209.
ANSWERNEXT
The surface of the UK is divided into:
hills
rocks
highland
lowland
210.
ANSWERNEXT
In which part of Britain are the largest lakes Loch Lomond and Loch Ness?
Scotland
Northern Ireland
Wales
England
211.
ANSWERNEXT
On Trafalgar Square aren't held:
inoagurations
festivals
celebrations
concerts
212.
ANSWERNEXT
What sight was founded as a monastery in 1050?
Westminster Abbey
Buckingham Palace
St. Paul's Cathedral
The Tower
213.
ANSWERNEXT
In the Royal Garden of Buckingham Palace there is no:
library
lake
flamingo
fall
214.
ANSWERNEXT
For many centuries The Tower wasn't used as:
museum
treasury
prison
the mint