Похожие презентации:
Джерела багатства й виразності українського мовлення
1.
Джерелабагатства й
виразності
українського
мовлення
2.
Як парость виноградноїлози, Плекайте мову.
Пильно й ненастанно
Політь бур’ян. Чистіша від
сльози Вона хай буде….
М.Рильський
3.
Синоніми — це слова, що звучатьпо-різному, але мають спільне
основне лексичне значення.
У семантичному полі синоніми своїм
значенням накладаються один на одного
або перебувають поруч: горизонт, обрій,
видноколо, небосхил, небозвід,
крайнебо, круговид, кругозір;
зрозуміти, збагнути, втямити, дібрати,
уторопати, розшолопати. Синоніми, як
правило, називають те саме поняття, але
різними словами
4.
Синоніми об'єднуються всинонімічний ряд, у якому
виділяється стрижневе слово —
домінанта. Воно є носієм основного
значення, спільного для всього
синонімічного ряду, стилістично
нейтральне, найуживаніше й у
словниках синонімів ставиться
першим: кричати, горлати,
лементувати, галасувати,
репетувати, верещати, волати.
5.
Морфологічні синоніми – цеваріанти форм слів на
позначення того самого
поняття: референтові –
референту, знавцеві – знавцю; в
щоденному – в щоденнім, на
нинішньому – на нинішнім;
одної – однієї,
на семи – на сімох;
читає – чита (розм.),
говорить – говоре (розм.).
6.
Синтаксичні синоніми –різні синтаксичні конструкції,
вживані для вираження тієї
самої думки:
зважати на обставини,
враховувати обставини;
розумітися на політиці,
розумітися в політиці –
розбиратися в політиці –
знатися на політиці.
7.
Словотвірнасинонімія
– наявність префіксально-суфіксальних
утворень, наділених різними семантикостилістичними відтінками:
викривляти, перекривляти,
скривлювати;
доповідати – доповісти;
бистрінь – бистрина; високий,
височенний,
височезний.
8.
Фразеологічні синоніми –варіанти фразеологічних
одиниць на позначення того
самого поняття: брати ноги на
плечі – брати ноги в руки –
кивати п’ятами – змотати
вудки – дати волю ногам –
дати ногам знати;
байдики бити – ловити гав –
ганяти ворон – давати
горобцям дулі.
9.
Семантичні (ідеографічні)синоніми
відрізняються відтінками
значення:
виголошувати, проголошувати,
промовляти, ораторствувати,
зачитувати; відомий,
видатний, знаменитий,
славнозвісний
10.
Стилістичнісиноніми
характеризуються закріпленістю
за певним стилем та
відрізняються емоційноекспресивним забарвленням:
повідомити (нейтр.) –
возвістити (книжн.) –
доповісти, поставити до
відома (ділов.);
ознака (нейтр.) симптом (наук)
11.
Фонетичні синоніми – різніформи того самого слова, що
з’являються внаслідок
чергування голосних і
приголосних, наявності чи
відсутності приставних
приголосних або
голосних: упорядник – впорядник,
учорашній – вчорашній, убачати
– вбачати, унаслідок – внаслідок;
імовірність – ймовірність, ітися
– йтися.
12.
Контекстуальнісиноніми
– слова, що вступають у синонімічні
стосунки лише в певному
контексті: надмір (нейтр.) –
повінь (поет.), повноводдя (поет.),
натовп (розм.). Надмір сил у кожнім
русі, Кров жива в ударі кожнім
(М. Рильський); …В погляді його
була повінь гніву
(О. Довженко); Повноводдя почуттів;
Личко від натовпу почуттів та від сліз
горіло (Панас Мирний).
13.
Абсолютні синоніми цілком ідентичні за значеннямі належать здебільшого до
стилістично нейтральної
лексики:
процент — відсоток, екземпляр —
примірник,фотографія — світлина,
аеродром — летовище, площа — майдан,
нагідки — календула, воротар — голкіпер,
мовознавство — лінгвістика.
14.
Лексичні синоніми- слова, які належать до однієї
частини мови й мають певний
відтінок у значенні.
Наприклад:величезний –
грандіозний – колосальний
Збагаченню мови лексичними
синонімами сприяють такі мовні
явища як табу та евфемізми
15.
Табу — слово, вживання якогозаборонено з різних причин: через
забобони, вірування, з цензурних і
етичних міркувань. У такому разі
той самий предмет починають
називати іншим словом:
чорт — дідько, лихий, куций,
люципер, нечиста сила;
брехня — вигадка, плітка,
дезінформація, інсинуація.
16.
Евфемізми — слова абовислови, що вживаються замість
слів із грубим чи неприємним
змістом: брехати — говорити
неправду, вигадувати,
фантазувати;
смердіти — погано пахнути,
старий — похилого віку, літній;
дурний — недалекий, наївний.
17.
Перифра́з, перифраза (від дав.гр. περίφρασις — «описовий вираз,
іносказання») у стилістиці й
поетиці троп, що описово виражає
одне поняття за допомогою декількох.
Перифраз — непряма згадка об'єкта
не шляхом називання, а опису:
Місяць - нічне світило
18.
Підсумуємо інформацію, яку миотримали. Синоніми- це слова, які
позначають одне й те ж поняття, проте
чимось відррізняються – значенням,
стилістикою чи особливостями
сполучуваності
19.
Пояснити значенняфразеологізмів «Моя хата
скраю» та «Губляться ключі від
розуму», дібрати синонімифразеологізми.
20.
«Моя хатаскраю»
Поняття «бути байдужим до чогось»
має фразеологічні синоніми: тримати
нейтралітет; про мене хоч вовк траву
їж; наше діло півняче: проспівали, а там
хоч не розвидняйся.
21.
«Гублятьсяключі від розуму».
Так кажуть про розумово
неповноцінну людину. Фразеологічні
синоніми: не сповна розуму;
вискакують клепки, не варить баняк,
у голові літають джмелі, замість
мозку росте капуста, немає лою під
чуприною.
22.
1 реч. Розтрушувала,розметувала, розгублювала
вовну - лексичні синоніми
2 реч. Мовчали, німувала
лексичні синоніми
23.
Вершках, верхом, вершина, верхів’я,верховини, верховіття (словотвірні)
маківка,чохли гір тім’я гори(контекст).
пік, на хребті хвилі, гребенем
(контекст)
Шпиль, пік, грунь (семантичні)
24.
Референдум - всенароднеопитування, плебісцит
збори - форум, віче
конференція, нарада,
25.
Хто не знає мовинароду, на землі якогоживе, той або гість, або
наймит, або окупант.
26.
Чужу мову можнавивчити за шість років,
а свою треба
вчити все життя.
Вольтер