Похожие презентации:
Т.7.2. Лингвокультурология и когнитивная лингвистика
1. Философия языка и коммуникации
Т.7.2. Лингвокультурологияи когнитивная лингвистика
2. Лингвокультура
« есть воплощенная и закрепленная взнаках живого языка и
проявляющаяся в языковых/речевых
процессах культура, явленная нам в
языке и через язык».
(В.В. Красных)
3. Материалом исследования в лингвокультурологии
являются:живые коммуникативные процессы,
литературный, философский,
религиозный, фольклорный дискурсы
как источники культурной
информации.
4. Лингвокультурология
«работает» на глубинном уровне семантики,с учетом системного и интерактивного
подходов к явлениям языка и культуры.
Соотнося значения культурно
детерминированных единиц с концептами
(кодами) общечеловеческой или
национальной культуры,
лингвокультурологический анализ дает им
глубинную и объемную экспликацию.
5. Коды культуры
Кодами культуры принято называтьособое культурное пространство на
глубинном уровне, что по-разному
трактуется в различных науках.
6. Код культуры в философии
В философии культура в целомрассматривается как система кодов,
закрепляющих социально-исторический
опыт.
Коды, представляя собой особые
информационные структуры,
обеспечивают саморегуляцию системы.
7. Культурный код в философии
Культурный код, объясняемый как ключк пониманию определенной культуры,
рассматривается как совокупность
знаков-символов и смыслов, а также
комбинаций смыслов. Которые
заключены в любом предмете
материальной и духовной деятельности
человека.
8. Код культуры как «бессознательное»
Код культуры может рассматриваться икак культурное бессознательное: то, что
скрыто, но проявляется в поведении.
Ср. понятия архетипа и
коллективного бессознательного у
Карла Юнга.
9. Понятие культурного кода в лингвокультурологии
Специалистами в областилингвокультурологии культурный код в
широком смысле понимается как
«специфический для каждой культуры
набор способов социальной практики,
свод ценностей и правил игры
коллективного существования,
выработанная людьми система
нормативных и оценочных критериев,
сквозь которые народ постигает мир»
(Маслова В.А., Пименова М.В.).
10. Роль кодов культуры
Принято считать, что «коды культурыобразуют систему координат, которая
содержит и задает эталоны культуры», при
этом сам код культуры «может быть
определен как “сетка”, которую культура
“набрасывает” на окружающий мир,
членит, категоризует, структурирует и
оценивает его» (В.В. Красных).
11. 6 кодов культуры
Эти коды, по мнению В. В. Красных,являются «базовыми и соотносятся с
архетипическими представлениями
русской культуры»:
соматический (телесный);
пространственный;
временнóй;
предметный;
биоморфный;
духовный.
12. Культурные коды и ценности
Известно, что общечеловеческиеценностные концепты по-разному
группируются и вербализуются в языках в
зависимости от различных факторов и,
следовательно, фиксируются в разных
значениях, что приводит к
несоответствиям между языками и теми
культурными кодами, которые находят
отражение в языках.
13. Язык как инструмент оценивания
Язык является инструментом оценивания,т. е. служит для выражения оценки,
содержит средства для обозначения
ценностей.
Ценности определенным образом
«складированы» в языке, связаны со
значениями слов и языковых конструкций,
что и обеспечивает трансляцию ценностей.
14. Субъективность оценочного компонента
Значения слов, отражая ценности, могутсодержать субъективный оценочный компонент,
связанный с «наивной этикой»: слова доносчик,
ябеда, фискал, стукач не только сообщают о том, что
реально делают люди, получившие такую номинацию в
языке, но и указывают на то, что данные действия
оцениваются обществом отрицательно: «нехорошо
передавать негативную информацию о ком-либо третьим
лицам».
В то же время в некоторых культурах стран Западной
Европы передавать информацию о нарушениях закона и
порядка в полицию и другие органы считается
правильным и оценивается положительно.
15. Культурные различия ценностей
По сравнению с англосаксонской культурой врусском ценностном универсуме личное
пространство не так высоко ценится, эквивалент
лексемы privacy отсутствует в лексиконе.
Национально-специфический ценностный
компонент особенно ярко обнаруживает себя при
анализе ассоциативного ореола слов.
16. Пример культурных отличий на уровне ассоциативного ореола слов
Образ болота для русского человека связан сгниением, неприятным запахом, нечистой силой,
застоем, косностью.
Вместе с тем известно, что финский ученый
Л.Хакулинен сравнивал финский язык с болотом,
в котором, подобно попавшим в болото сучьям
деревьев, веками сохраняются древние
заимствования, т. е. болото для финнов не место
тления, а место сохранения, «хорошее» место, с
которым можно сравнивать родной язык.
17. Ранжирование национальных ценностей
Национальные ценности и их ранжированиеособенно ярко проявляются при контакте
культур, когда «оценочный знак ценности
меняется в зависимости от того, какой взгляд
фиксирует ценность — взгляд изнутри или
взгляд извне» (Л.И. Богданова).
Некоторые ценности, являющиеся, казалось бы,
общечеловеческими, универсальными, могут
выявить разную степень значимости для разных
культур только при их столкновении.
18. Пример:
Любовь и уважение детей к родителямкажется естественной ценностью и
нравственным императивом для
подавляющего большинства культур.
Казалось бы, трудно представить ситуацию
культурного сбоя, связанного с
неоднозначным пониманием любви детей
к родителям. Однако, как показали
специальные исследования, в корейской и
китайской культурах семейные ценности
стоят выше в ценностной иерархии, чем в
русской культуре.
19. Отношения между познавательным и оценочным компонентами значения слова
находятся в состоянии неустойчивогоравновесия.
Активной стороной в конфликте являются
оценочно-аксиологические компоненты, а
компоненты познавательные легко
утрачиваются
ср.: буржуазный,
капиталистический, коммунистический,
бизнесмен и др.
20. Константы культуры
Среди ценностных концептов выделяютсяконстанты, которые устойчивы, постоянны
(но не неизменны!)
К таким константам, в которых заложены
особые ценности русской культуры,
принадлежат концепты:
ПРАВДА, ЗАКОН, ЛЮБОВЬ, ДУША,
ЗНАНИЕ, ИНТЕЛЛИГЕНЦИЯ, МИР,
ВРЕМЯ, ОГОНЬ И ВОДА, ХЛЕБ, ПИСЬМО
(АЛФАВИТ), СЛОВО,ЯЗЫК и др.
(Юрий Сергеевич Степанов)
21. Концепт как основная единица и лингвокультурологии, и когнитивной лингвистики
Понятие концепта отличается неоднозначностьюи противоречивостью толкования.
Термин «концепт» не является устоявшимся и
единственно возможным для обозначения
ментальных образований. Нередко его
употребляют синонимически наряду с такими
терминами, как «стереотип», «архетип»,
«прототип», «ментефакт», «символ», «гештальт»,
«культурема», «логоэпистема» и пр.
22. Богатство свойств концепта
Терминологический разброс свидетельствует нестолько об отсутствии единства точек зрения
относительно природы и функций концепта,
сколько о богатстве его признаков и свойств,
снова и снова открываемых субъектомисследователем.
Наиболее активно ученые подчеркивают в
концепте такие его признаки, как знание,
культура, психология, оценка, которые
ложатся в основу той или другой дефиниционной
модели.
23. Концепт ≡ (этно)культурное образование
Дефиниционная модель «концепт ≡(этно)культурное образование» («этноконцепт») базируется на осознании той
роли, которую играет национальная
культура в жизни социума, и отражает
представление о том, что концепт является
точкой пересечения между миром
культуры и миром индивидуальных
смыслов.
24. Концепт ≡ (психо)ментальное образование
Дефиниционная модель «концепт ≡(психо)ментальное образование» предполагает его понимание как продукта
сознания – высшей формы отображения
действительности в психике человека.
Эта модель основывается на ментальных
и/или психических ресурсах сознания,
памяти и мозга, ментального лексикона,
картины мира.
25. Концепт как синкретическое понятие
Наиболее удачно это подчеркнуто в определенииконцепта как дискретного ментального
образования, являющегося базовой единицей
мыслительного кода человека, которая имеет
относительно упорядоченную внутреннюю
структуру, представляет собой результат
познавательной деятельности, несет
комплексную, энциклопедическую информацию
о предмете / явлении, которое она отображает, об
интерпретации этой информации общественным
сознанием, а также об отношении сознания к
этому предмету или явлению (Рудакова).
26. Концепт в когнитивной лингвистике
В когнитивной лингвистике подконцептом понимается «оперативная
содержательная единица памяти,
ментального лексикона,
концептуальной системы и языка
мозга (lingua mentalis), всей картины
мира, отраженной в человеческой
психике».
27. С точки зрения когнитивной лингвистики,
концепт локализован в сознании:концепты — комплексные дискретные
единицы сознания, при помощи которых
осуществляется процесс человеческого
мышления.
Концепты выступают как единицы
хранения человеческого знания.
28. Предмет когнитивной лингвистики
Краткий словарь когнитивных терминов(В.Демьянков, Е. Кубрякова):
Когнитивная лингвистика изучает язык как
когнитивный механизм, играющий роль в
кодировании и трансформировании
информации.
Новый этап в изучении соотношения языка и
мышления.
29. Цель когнитивной лингвистики –
понять, как с помощью языкаосуществляются процессы восприятия,
категоризации, классификации и
осмысления мира, ЕГО
КОНЦЕПТУАЛИЗАЦИИ, как
происходит накопление знаний, какие
системы обеспечивают различные виды
деятельности с информацией.
30. Основные направления когнитивной лингвистики:
- лингвокультурный- лингвокогнитивный
подходы
- психологический
Е.С. Кубрякова:
- классический когнитивизм
(исследование структур знания и их
типов логическими методами);
- когнитивно-дискурсивное направление.
31. Основной постулат когнитивной лингвистики
Исследователи, стоявшие у истоковкогнитивной лингвистики, провозгласили
ее основополагающим принципом связь
языка и когниции.
Когниция охватывает в совокупности
процесс достижения знания (т. е.
познание) и его результат (т. е. знание)
(Е. С. Кубрякова).
32. Лингвистика как когнитивная наука
Когнитивная лингвистика исходит из того, чтопознавательные механизмы и структуры
сознания регулярно выражаются в языке.
Поэтому язык признается ценным источником
сведений о ментальной «инфраструктуре»
человека, средством выявления и объяснения
общих аспектов когниции.
Когнитивисты рассматривают лингвистику в
качестве науки когнитивной, а не гуманитарной
или общественной, как принято считать.