Похожие презентации:
У вас мороз на скронях. Lexical stylistic devices
1. ЛЕКЦІЯ III
LEXICAL STYLISTIC DEVICES(TROPES) METAPHOR,
METONYMY, ANTONOMASIA,
IRONY
2.
LECTURE III. (e.g. 1)3.
LECTURE III. (e.g. 2)Sandwich generation = about a family with three generations
The white caps of a great sea of graves = white caps = білі гребні хвиль, sea of graves =море могил ( йдеться про велике військове
кладовище, де могили мають однакові білі надгробки).
Personification
Пробачте, осінь, я вас не впущу.
У вас мороз на скронях.
Не барабаньте пальцями дощу
Вночі по підвіконнях.
Zoosemy
You are a real pig for having done such thing
Prolonged metaphor
Normality is a paved road. It’s comfortable to walk, but no flowers grow.
Одну сосонку вишиває
Сріблястим шовком павучок.
Заходить сонце за лаштунки лісу.
Тополя поклонилась вдалині…
Вечірній обрій опустив завісу –
Космічний цирк запалює вогні!
4.
LECTURE III. (e.g. 3)5.
LECTURE III. (e.g. 4.)Metonymy
• The White House has issued a statement = The white House is the building where the
US government sits.
• Мати , яка з гріхом навпіл закінчила гімназію і не ала професії, знайшла собі
справу – з ранку до вечора вистукуючи худими пальцями на друкарській машинці
гроші на оплату вчительці німецької мови = заробляла платню за друкарську
роботу.
Synecdoche
• She saw around her, clustered about the white tables, multitudes of violently red lips,
powdered cheeks, cold, hard eyes, self-possessed arrogant faces, and insolent
bosoms. = people with these features.
• He made his way through the perfume and conversation = through people who wore
perfume and were having conversation.
• Після нічної атаки сім’я втратила дах над головою і вимушена була виїхати за
кордон.
6.
LECTURE III. (e.g. 5.)SD of IRONY
• (йдеться про багатоквартирний будинок)
З сьомої до дев’ятої вечорами мали змогу з обох сторін слухати програми телебачення, правда
різні. Справа завжди першу, зліва завжди другу. Володарі цих телевізорів були альтруїстами.
Замість того, щоб ревниво, у повній самоті насолоджуватись усіма цими драматичними
виставами, репортажами, телевізійними іграми і естрадними концертами, вони завжди
намагались розділити ці насолоди з усіма мешканцями.
• (замальовка з далеких 90-х років)
Презентація. Кав’яр, краби, печінка тріски, «Абсолют», червоні піджаки з золотими ґудзиками,
зелені слакси, білі шкарпетки. Слідом за традицією народ не соромлячись починає змітати зі
столів все, що на них є. Лише один іноземець з”їв маленький тостик, відпив шампанського…І
все. Толпа, жуючи, оточила його і зі щирим подивом запитує:
Ти чого не жереш? Адже шара!
Розумієте, сором’язливо відповідає іноземець. – Я коли хочу – їм, а коли не хочу – не їм.
Ну ти, як тварина!
Английский язык