Похожие презентации:
Словообразование — копия
1.
СловообразованиеЛ е к с и к о л о г и я
Когут Екатерина
Сергеевна
к и т а й с к о г о
ЛПП24
я з ы к а
2.
Словообразованиев китайском
Именно в способе образования слов лежит
менталитет, характер нации, основное ее отличие от
других наций. Именно словообразование
раскрывает не только лексическое богатство языка,
но и способ мышления того народа, который его
использует, взгляд на мир, на окружающие
человека вещи и явления. «Имя которое можно
произнести – не постоянное имя» - говорил Лао Цзы.
Словообразование в китайском языке
представлено такими методами, как
полуаффиксация и аффиксация.
3.
СловосложениеСуть: образование новых слов путем
объединения в одном слове нескольких
(двух и более) слов или основ
Для китайских слов, образованных
путем словосложения, как
указывает В. И. Горелов, «характерна
выделимость компонентов, ясность
внутренней формы, или смысловой
структуры. Значение сложного слова
опирается на значение составляющих
морфем. Таким образом, в сложных
словах существует смысловая
зависимость целого
от частей»
Модели словосложения
которые мы расмотрим
сегодня:
аттрибутивная
копулятивная
глагольно-объектная
глагольно-дополнительная
субъектно-предикативная
4.
Аттрибутивная модель火车 (huǒchē) — «поезд»
牛奶 (niúnǎi) — «молоко»
绿茶 (lǜchá) — «зелёный чай»
书包 (shūbāo) — «портфель»
Здесь один иероглиф — это «шеф», а другой —
его помощник, который уточняет или объясняет, о
чём вообще идёт речь. Отношения между
компонентами такого слова являются
подчинительными, то есть главный компонент
зависит от второстепенного, который его
определяет. Эти отношения часто называются
атрибутивными или определительными, так как
один компонент описывает свойства,
принадлежность, назначение или характер другого.
5.
Копулятивная модельСинонимический способ
Антонимический способ
Корреллятивный способ
Копулятивное словосложение в китайском языке — это сложение функционально, синтаксически
и семантически равноправных морфем (лексем), дающих в сумме единое значение.
Словосложение не требует изменений формы корней — они соединяются без
дополнительных грамматических элементов, таких как окончания или предлоги.
Каждый корень в составе сложного слова сохраняет своё значение, и новые слова
образуются путём комбинирования этих значений.
В копулятивные отношения могут вступать компоненты, имеющие одну и ту же
категориальную принадлежность.
6.
Синонимический思考 (sīkǎo): «думать» (思) +
«обдумывать» (考) = думать,
обдумывать
学习 (xuéxí): «учить» (学) +
«практиковать» (习) = учиться
Такие компоненты обозначают два предмета или
два признака (качества или действия). Морфемы,
образующие эти слова, будучи идентичными или
близкими по значению, дополняют и оттеняют друг
друга.
7.
Антонимический买卖 (mǎimài): «покупать» (买)
+ «продавать» (卖) = бизнес,
торговля
是非 (shìfēi): «правильное» (是)
+ «неправильное» (非) = спор
Словосложение в китайском языке при помощи
антонимов — один из способов образования
новых слов. При таком способе соединяются
слова с противоположным значением в единое
понятие.
8.
Коррелятивный父母 (fùmǔ): «отец» (父) +
«мать» (母) = родители
天地 (tiāndì): «небо» (天) +
«земля» (地) = вселенная
Коррелятивное словосложение в китайском языке
— это образование логически связанных слов,
которые часто образуют пары.
9.
Глагольно-объектнаямодель
Один иероглиф обозначает действие, другой — объект этого действия.
Вместе они создают новое слово, которое точно передаёт суть того, что
происходит.
Главное правило тут простое: первый компонент — это глагол (или иногда
прилагательное, которое ведёт себя как глагол), а второй —
существительное, которое поясняет, на что направлено
действие.Глагольная основа "управляет" именной, придавая слову
целостное значение действия или состояния.
10.
Глагольно-объектная11.
Глагольно-объектная12.
Глагольнодополнительнаямодель
Это тип словосложения, при котором к центральной, независимой
глагольной основе присоединяется дополнительный элемент. Этот
элемент уточняет или дополняет значение глагольной основы, обозначая
изменения, результат, степень, направление или возможность действия.
Модель используется преимущественно для образования глаголов, но
также встречается в других частях речи.
13.
Глагольнодополнительная14.
Субъектнопредикативнаямодель
Субъектно-предикативная модель в китайском языке — это как минисценарий: первая часть обозначает героя (субъекта), а вторая
рассказывает, что с ним происходит. В итоге получается слово, которое
звучит, будто вы только что рассказали короткую историю.
Субъектная основа обозначает «кого» или «что», предикативная —
отвечает на вопрос «что происходит?» или «какой?».
15.
Субъектнопредикативная• 地震 (dìzhèn, землетрясение):
地 (dì, земля) + 震 (zhèn, трясётся). → «Земля трясётся»
= землетрясение.
• 政变 (zhèngbiàn, переворот):
政 (zhèng, политика) + 变 (biàn, изменяется). →
«Политика изменяется» = переворот.
• 眼熟 (yǎnshú, знакомый):
眼 (yǎn, глаз) + 熟 (shú, узнаёт). → «Глаза узнают» =
знакомый.
16.
ПРАКТИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ1
冰冷 (bīnglěng)
唱歌 (chànggē)
头疼 (tóuténg)
开关 (kāiguān)
说明 (shuōmíng)
2
手机 (shǒujī)
写字 (xiězì)
提高 (tígāo)
大小 (dàxiǎo)
心急 (xīnjí)
3
道路 (dàolù)
耳鸣 (ěrmíng)
电梯 (diàntī)
吃饭 (chīfàn)
听懂 (tīngdǒng)
17.
ПРАКТИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ我们是ЛПП24班的学生 我们学习中文。
Wǒmen shì ЛПП24 bān de xuéshēng, wǒmen xuéxí Zhōngwén.
今天我们又在线上课了 因为我们的老师又没来大学。
Jīntiān wǒmen yòu zài xiànshàng kè le, yīnwèi wǒmen de lǎoshī yòu méi lái dàxué.
她的工作太多了。
Tā de gōngzuò tài duō le.
不过没关系 我们用手机和电脑学中文。
Bùguò méi guānxi, wǒmen yòng shǒujī hé diànnǎo xué Zhōngwén.
18.
ПРАКТИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ说实话 刚知道周六要上课时 我们挺失望的。
Shuō shíhuà, gāng zhīdào zhōuliù yào shàngkè shí, wǒmen tǐng shīwàng de.
老师讲解得很清楚 但要是说实话 我宁愿周六早上多睡会儿。
Lǎoshī jiǎngjiě de hěn qīngchu, dàn yàoshì shuō shíhuà, wǒ nìngyuàn zhōuliù zǎoshang duō shuì huìr.
因为太困了 我觉得耳鸣、头疼。
Yīnwèi tài kùn le, wǒ juéde ěrmíng, tóuténg.
真希望我能早点从大学毕业。
Zhēn xīwàng wǒ néng zǎodiǎn cóng dàxué bìyè.
Лингвистика