Похожие презентации:
Лимерики (защита)
1.
ПРОЕКТпо английскому языку на тему:
«Этот волшебный мир Лимерика»
Подготовила:
Ученица 7Л класса
Колотилова Ангелина
Руководитель:
учитель английского языка
Золотарева Светлана Вячеславовна
г. Домодедово 2025г.
2.
Цель проекта:- Познакомиться с лимериками, как с частью английского
поэтического фольклора.
- Познакомиться с приемами перевода лимериков.
Результаты проекта:
- Презентация по заданной теме.
- Создание своих лимериков и иллюстраций к ним.
3. ЛИМЕРИК – популярная форма короткого юмористического стихотворения, построенного на обыгрывании бессмыслицы
There was a Young Lady of Russia,Who screamed so that no one could hush her;
Her screams were extreme,
No one heard such a scream,
As was screamed by that lady of Russia.
(Edward Lear)
4. Происхождение лимериков
Существуют разные версии происхожденияслова Лимерик:
- из сочетания двух слов: «Lear» и «lyric»;
- из названия ирландского города Limerick;
- из название хоровой песни ирландских
солдат 18 века: «Вернешься ли ты в
Лимерик?». (Will you come up to Limerick?).
5.
Первые сборники лимериков«The History of Sixteen Wonderful Old Women» 1821 г.
«Anecdotes and Adventures of Fifteen Gentlemen» 1822 г.
«A Book of Nonsense» , 1846 г.
6.
Эдвард Лир – талантливый художник и поэт,родился в Лондоне 12 мая 1812г.
Э. Лир широко ввел жанр лимерика в
литературу, сделав его еще более популярным.
Им написано более двух сотен лимериков (212)
7.
Поэтическое строение лимерика:- Первая строка представляет героя и заканчивается названием
города или местечка, откуда тот родом.
- Следующие строки рассказывают о каком-нибудь странном его
поступке.
- Последняя строка повествует о реакции окружающих на этот
поступок.
Первая строка рифмуется со второй, третья – с четвертой, а первая
и вторая с пятой.
Последняя строка - заключение, она похожа на первую строку и
может заканчиваться тем же словом.
8.
There was a young lady of NigerWho smiled when she rode оn a tiger.
They returned from the ride
With the lady inside,
And the smile on the face of the tiger.
9.
There was an Old Person of Dutton,Whose head was as small as a button,
So, to make it look big,
He purchased a wig,
And rapidly rushed about Dutton.
Выражение as….as ( as small as a button) используется
для выражения равенства и переводится на русский язык
как « такой же..как..».
10.
Мои лимерикиThere was a girl with name Lera
She loved to learn very well.
But she dreamt a lot,
No ideas she had got.
Such a wonderful girl with name Lera.
11.
Мои лимерикиThere was a young boy in the class,
He did not want to study at once.
He did not like to write and read,
But it turned out he had to sit
One more year in the same class.
12.
ЗаключениеЯ надеюсь, что мой проект поможет углубить знания об
английской культуре и познакомит с причудливым юмором
лимериков - английских «бессмыслиц».
Лимерики оценит по достоинству каждый, кто любит здоровый
смех, игру ума, слова, звука.
Английский язык