Похожие презентации:
Учебная практика (изучение памятников искусства)
1. Отчёт по практике
УП.03Учебная практика
(изучение
памятников
искусства)
Выполнила: Василенко М.М.
Группа 213-И
Руководитель: Шушунова Э. Е.
количество часов: 36
2.
• Цель: знакомство с переосмыслениемтрадиционной китайской живописи се-и
российским художником, работающим в этом
направлении.
• Задачи:
– сопоставление традиционной китайской живописи и
работ, представленных на выставке
– изучение и анализ коллективной творческой
деятельности художника и мастера каллиграфии
– изучение особенностей развития восточной культуры в
нашем регионе на примере традиционной китайской
живописи
– понимание единства и противоречий понятий
«традиция» и «современность» в традиционном
восточноазиатском искусстве
– подготовка отчёта о прохождении музейной практики
3. Аннотация
• На выставке представлены работы мастера се-и,кандидата педагогических наук, педагога
дополнительного образования школы №32 г. Перми Болховитина Сергея Михайловича
• Мастера сёдо, учителя китайского языка гимназии №2 г.
Перми - Морозова Александра Валериевича
• Мастера оригами, кандидата педагогических наук,
доцента ПГГПУ - Галины Геннадьевны Шеремет
• Картины в стиле се-и воспитанников спортивных
классов МАОУ СОШ школы №32 им. Г. А. Сборщикова
• Выставка проходит в Центральном выставочном зале с
16 по 22 марта 2017 года
4. Се-и
• Название происходит от двухслов: «се» - писать и «и» - идея,
смысл. Основа этого стиля –
передача идеи, самой сути
предметов в свободной форме.
• Стиль китайской живописи Сеи можно назвать излюбленным
для художников, творящих на
одном дыхании. Именно
поэтому такие картины
практически невозможно
воспроизвести заново.
Большинство произведений, написанных в жанре се-и, не
богаты оттенками: черный, серый и белый – их основные
цвета, но при этом они очень выразительны и
невероятно искренни.
5. Выставка «Легенда о горе Нара»
• В малом зале, первом и втором размещенысовместные работы Болховитина Сергея
Михайловича и Морозова Александра
Валериевича
6.
Цель выставки – приобщение пермскойпублики к национальным художественным
традициям Японии, прежде всего, к
традиционной китайской живописи се-и
7.
Поэзия в восточнойживописи
Все живое и неживое –
Любое созданье поет.
У каждого голос свой,
И каждый поющий голос
В поэзию проникает:
Шепот веток, шорох песка,
Рокот ветра, журчанье
воды.
Все сущее сердцем
наделено
8.
О проекте• Тандем каллиграфии и
живописи вызвал
большой интерес среди
посетителей.
• Традиционную восточную
живопись Сергей начал
осваивать еще с 13 лет. Ее
главная особенность специальная техника
выполнения рисунка.
9.
Сергей Болховитин, мастертрадиционной
восточноазиатской
живописи: "Она сродни
нашей уральской росписи,
то есть здесь мазки. То есть
человек, который
овладевает мазками, может
в кратчайшие сроки
передать то, что он видит в
реальной
действительности".
10.
СюжетыСергей черпает вдохновение из
окружающей природы, находя сюжеты для
своих картин даже в пермской природе.
11. Работы учеников
• На выставке представлены работы учениковмастеров – учащихся школы №32, 5 и 6
классов
12.
Юные последователиТеперь, благодаря Сергею, к японской живописи
приобщились и ученики 32 школы. Дети
занимаются изучением боевых искусств, а также
стараются перенять интерес к се-и от мастера.
13.
Успей сорвать цветок, пока он цветётСергей
Болховитин является
признанным
художником се-и как в
Пермском крае, так и
за рубежом. Его
работы хранятся в
частных коллекциях
Китая и Японии.
Неоднократно его
выставки и мастерклассы посещали
мастера из Китая и
Японии.
14. Даже самый неприглядный холм украсит сухостой
Работы, выполненные втехнике се-и ценны
своей неповторимостью.
Движение руки
художника невозможно
повторить, подобно
тому, как невозможно
повторить путь птицы в
небе
15. Самая важная победа – победа над собой
Технология• Картины написаны тушью на рисовой
бумаге.
• Перед началом работы рисовая
бумага кладётся на войлочный
коврик, на котором художник пишет
Самая важная победа –
победа над собой
16.
ТехнологияДалее
написанная
картина во
влажном виде
подвешивается
вертикально в
виде свитка с
отвесом, чтобы
бумагу не
повело во
время
высыхания
17. Печати
• Чернильные печатииспользовались в
Восточной Азии как форма
идентификации со времён
изобретения
письменности.
• Вырезание печатей
считается в Восточной Азии
разновидностью
каллиграфии.
• Вся традиционная
живопись в Китае, Японии,
Корее, Вьетнаме и других
странах Восточной Азии
представляет собой
акварельную живопись на
шелке, бумаге или иных
поверхностях, на которые
могут быть поставлены
красночернильные печати.
18. Сёдо
• Александр Морозов - один из лучшихспециалистов Российской Федерации в
области китайской каллиграфии.
• Он на протяжении нескольких лет
принимал участия в конкурсах,
организованных правительством Китая,
посвященных китайской письменности,
и был отмечен почетным дипломом.
• Помимо знаний в области китайской
письменности Александр Морозов с
2015 года преподает китайский язык в
пермской гимназии № 2, там же он
был аттестован китайскими
специалистами на знание языка.
19. Сёдо
• Каллиграфия в Китаеродилась раньше
живописи. Ведь
изначально написание
иероглифов было
магической техникой,
которой владели лишь
жрецы-шаманы древнего
царства Шан-инь (III
тысячелетие до н.э.). В те
времена они знали, как
вызвать дождь
написанием
соответствующего
иероглифа.
20.
Творческий союзХудожники работают совместно уже на
протяжении пятнадцати лет, создавая творческие
проекты на различных выставочных площадках
нашего города
21. Выставка «Легенда о горе Нара»
• В третьем зале можно увидеть картины встиле се-и учащихся школы №32 – Капралова
Кирилла, Негашева Матвея, Бакунина
Михаила, Иванова Георгия и детские
композиции, выполненные в стиле оригами
учеников Галины Геннадьевны Шеремет
22. Оригами
• Орига́ми (яп. 折り紙, букв.: «сложеннаябумага») — вид декоративно-прикладного
искусства; древнее искусство складывания
фигурок из бумаги.
• Искусство оригами своими корнями уходит в
Древний Китай, где и была изобретена бумага.
• Первоначально оригами использовалось в
религиозных обрядах. Долгое время этот вид
искусства был доступен только
представителям высших сословий, где
признаком хорошего тона было владение
техникой складывания умаги.
23. Оригами
• Галина Шеремет руководит «Центром оригамипермского края» с 2001 года, занимается
популяризацией этого искусства в Пермском
педагогическом университете и в школах Прикамья,
как общеобразовательных, так и спортивных.
24. Фарфор
• Так же в нескольких залах в витринахпредставлены подлинные антикварные
восточноазиатские фарфоровые фигурки
25. Заключение
• Творческий тандем художника Болховитина Сергея икаллиграфа Морозова Александра представляет
интересное явление как бы «европеизации»
традиционного восточного искусства.
• У большинства представленных работ можно заметить
классическое европейское композиционное
построение, работу на всём простанстве бумаги.
• Тем не менее, улавливается основная идея китайской
живописи се-и – рисования по вдохновению, с
передачей эмоциональной составляющей.
• Даже сам автор работ оценивает работы по их
эмоциональной силе, и ни в коем случае не по
стоимости материалов или по тщательной проработке
деталей.
26.
Странствуя, сказал как-тоЛи Бо:
Отправляясь в путь,
Хлеба возьми и цветок.
Хлеб означает жизнь,
Цветок означает Жизнь стоит того, чтобы
жить.