Похожие презентации:
Возвратные местоимения. Reflexive pronouns
1. Возвратные местоимения (Reflexive Pronouns)
Выполнила: Копина Анна, 34 А2. Содержание проекта:
Рекламные вопросыПроблемная задача
Графический конспект
3. Почему такие местоимения называют возвратные, а не персональные?
4. Возвратные местоимения в русском языке не усиливают значение слова, как не запутаться в английском местоимении?
Возвратные местоимения в русскомязыке не усиливают значение слова,
как не запутаться в английском
местоимении?
5. Возвратное местоимение в английском языке не всегда можно использовать, как запомнить и что с этим делать?
6.
Возвратныеместоимения в
английском языке –
это такие
местоимения, которые
указывают на то, что
действие, указанное в
высказывании,
направлено
исполнителем на
САМОГО СЕБЯ.
7.
В русском языке категория возвратности выражаетсяс помощью суффикса -ся (-сь) – одеватьСЯ, краситьСЯ.
В английском же языке эта категория выражается
несколькими способами, один из которых —
возвратные местоимения. Возвратные местоимения
называются так, потому что действие идет на себя,
возвращается самому же себе.
8.
I – myself (я сам)You – yourself (ты сам)
He – himself (он сам)
She – herself (она сама)
It – itself (оно само)
We – ourselves (мы сами)
You – yourselves (вы сами)
They – themselves (они сами)
Ourselves – себя, себе
Yourselves – себя, себе
Themselves – себя, себе
Нужно запомнить, что после некоторых английских
глаголов (например, чувствовать себя, позволить
себе), в отличие от русского, не используется слово
«себя»:
I feel terrible.
Я ужасно себя чувствую.
I’d like to have a Porsche but I cannot afford it.
Я хотел бы иметь Порше, но я не могу себе этого
позволить.
9. Проблемный вопрос
Как с помощью возвратногоместоимения сделать усиление в
разговорной речи? Получается, что
меняется смысл предложения?
10. Ответ
Характерной особенностьювозвратных местоимений в
английском является то, что помимо
выражения направленности
действия они могут выполнять
также усилительную функцию.
Смысл предложения может
поменяться.
Например:
I’d not like to feel it. – Мне бы не
хотелось это почувствовать.
I’d not like to feel it myself. – Мне бы
не хотелось почувствовать это
на собственной шкуре.
Во втором примере возвратное
местоимение myself выполняет
функцию усиления, акцентируя
внимание собеседника на
нежелательности действия.