История английского языка
После норманнского завоевания
Владения норманнов в 1130 г.
Английское завоевание Ирландии (1167-1171)
Формирование новых диалектов после нормандского завоевания
NB: The Kingis Quair.
Новая орфография
Замена рун на диграфы
Орфография Орма
Изменение системы гласных
Изменение системы согласных
По мере ассимиляции французских (англо-нормандских) заимствований смещается ударение
Грамматика Существительное Распад системы склонения
Постепенное движение формы мн. ч. на (e)s с севера на юг (XII-XVI вв.)
Форма children имеет два показателя числа – древний и новый (cildru + -en)
Утрата грамматического рода
Прилагательное Унификация склонений Исчезновение согласования
Унификация степеней сравнения Появление современных аналитических форм more… the most… (в т.ч. смешанных форм double
Местоимение Переход от четырехпадежной системы к двухпадежной
Образование новых супплетивных форм
Изменения в системе указательных местоимений
Новые местоимения
Формирование артиклей
Наречие
Глагол Изменения в системе сильных глаголов
Полное изменение чередования в XIII в.
VII класс
Изменения в системе слабых глаголов
Глаголы с корнями, кончающимися на l, n, ld, nd, rd
Претерито-презентные глаголы
Редукция личных окончаний
Особенности синтаксиса
Miri it is while sumer ilast (песня 1226 г., автор неизвестен, сохранился 1 куплет)
Кентерберийские рассказы
2.88M
Категория: Английский языкАнглийский язык

История английского языка - Среднеанглийский период

1. История английского языка

Среднеанглийский период

2. После норманнского завоевания

• Переселенцы с континента
• Новые ремесла и реалии, участие в торговле с континентальной
Европой, ослабление культурных связей со Скандинавией и Ирландией
• Возвышение Лондона как крупного торгового города с особыми
правами
• Уничтожение или ассимиляция старой англосаксонской аристократии,
появление новой (ср. семантический перенос да. éaldorman
‘королевский наместник в одной из земель Гептархии’ > са. aldorman
‘деревенский староста’)
• Диглоссия (англо-нормандский [родственный старофранцузскому] vs.
среднеанглийский)

3. Владения норманнов в 1130 г.

4.

• 1135-1154 - гражданская война (война за наследство) после смерти Генриха I, кровавое
правление короля Стефана (с тех пор ни одного короля не называли этим именем) и его
соперницы и кузины Матильды, воцарение на престоле Генриха II Плантагенета.
• 1215 – Великая хартия вольностей, ограничение королевской власти.
• 1258 – Оксфордские постановления, организация комитета из 24 наиболее влиятельных
баронов, графов, церковных иерархов. Комитет должен был назначать советников,
министров и канцлера (де-факто режим баронской олигархии).
• 1263-1267 – гражданская война между войсками короля и баронской олигархией.
• Вызвана отказом короля Генриха III соблюдать Оксфордские постановления. Глава
оппозиции Симон де Монфор в битве при Льюс (1264) разбил королевскую армию и взял в
плен короля и его старшего сына - принца Эдуарда. Став фактическим правителем Англии,
Монфор в 1265 г. впервые созвал собрание, положившее начало английскому парламенту.
Бежавший из плена принц Эдуард в битве при Ившеме (1265) разбил войска Монфора,
который погиб в бою. К 1267 г. оппозиция была подавлена, власть Генриха III полностью
восстановлена.
• В XIV-XV вв. развитие товарно-денежных отношений приводит к массовому раскрепощению
вилланов и появлению сословия свободных крестьян.

5. Английское завоевание Ирландии (1167-1171)

• Церковная пропаганда, основанная на местных особенностях кельтской церкви, отличавших ее от
католической; также очернялись быт и нравы ирландцев («Expugnatio Hibernica» Гиральда
Камбрийского). В 1159 г. папа Адриан IV вручает Генриху II буллу на завоевание Ирландии для
искоренения еретиков. Завоевание было отложено.
• В 1167 г. Диармайт Мак Мурхада (Диармайт Мак Мурха, англ. Дермот Мак-Мёрроу, Diarmait Mac
Murchadha / Dermot McMurrough), потерпев поражение в борьбе за власть, изгнан из Ирландии
новым верховным королем Руайдри Уа Конхобайром (Руайри Уа Конхобэрь, Ruaidrí Ua Conchobair;
англ. Rory/Roderic O’Connor).
• Он отправляется к английскому королю Генриху II в Анжер (Генрих II унаследовал от отца графство
Анжу, а от матери Англию и Нормандию; позднее графы Анжу стали враждебны Нормандии и Англии)
и получает финансовую помощь и войско.
• В последующих походах отличился Ричард Фиц-Гилберт де Клер, 2-й граф Пембрук, известный как
Тугой Лук (Strongbow).
• Распространение английского языка на востоке Ирландии (в пятине Лейнстер, особенно в пейле –
Дублине и окрестностях). Английский становится языком большинства населения только в XIX в., после
Великого Голода 40-х гг.
• Появление «старых англичан» – англо-нормандских аристократических родов, перешедших на
ирландский язык (де Бурги, де Клеры, Фиц-Патрики, Фиц-Гиббоны, Фиц-Рои и т.д.).
• Восемьсот лет английского владычества.

6. Формирование новых диалектов после нормандского завоевания

7. NB: The Kingis Quair.

8.

9.

10.

11. Новая орфография

12.

13. Замена рун на диграфы

14.

15.

16.

17. Орфография Орма

18. Изменение системы гласных

• Качественная редукция (образование нейтральных гласных) в
заударных слогах
• Удлинение гласных (даже древнеанглийских кратких) в открытом
слоге
• Сокращение гласных (даже древнеанглийских долгих) в закрытом
слоге
• Сужение гласных
• Появление краткого a
• Возникновение новых дифтонгов [ai], [au], [oi], [ou] > [u]

19.

20. Изменение системы согласных

• Окончательное формирование шипящих
• В XIV-XV вв. – исчезновение [x] и его мягкого аллофона [ç]
(выпадение из середины слова с удлинением последующего
гласного: right, might; переход в [f] в финальной позиции: laughen
> laugh)

21. По мере ассимиляции французских (англо-нормандских) заимствований смещается ударение

По мере ассимиляции французских (англонормандских) заимствований смещается
ударение

22. Грамматика Существительное Распад системы склонения

23.

24. Постепенное движение формы мн. ч. на (e)s с севера на юг (XII-XVI вв.)

25.

26. Форма children имеет два показателя числа – древний и новый (cildru + -en)

27. Утрата грамматического рода

28. Прилагательное Унификация склонений Исчезновение согласования

29. Унификация степеней сравнения Появление современных аналитических форм more… the most… (в т.ч. смешанных форм double

comparative, double superlative)

30. Местоимение Переход от четырехпадежной системы к двухпадежной

31. Образование новых супплетивных форм

• Из-за монофтонгизации местоимение héo ‘она’ становится
омонимично hé ‘он’. Во избежание путаницы начинает
использоваться форма указательного местоимения seo ‘та’ с
дальнейшим развитием в scæ > sche > she. К концу XIII в. она
становится основной.
• Аналогично, híe ‘они’ > hí. Во избежание путаницы начинает
использоваться скандинавское местоимение þeir > thei / they
• she – here, they - hem

32. Изменения в системе указательных местоимений

33. Новые местоимения

• Появление абсолютных притяжательных (min vs. my)
• My, thy, his, her, our, your, hire (позднее theyr < др.-норв. þeirra) –
min(e), thin(e), his, hers, ours, yours, theirs
• bothe < да. bá þá + др.-норв. báðir
• Неопределенное местоимение man (< mann, ср. нем. man)
отмирает и заменяется в безличных конструкциях на they, one.
• Sum þinȝ, ǣniȝ þinȝ, nán þinȝ > som(e)thing, anything, nothing
• æfre ælc (т.е. ever + each) > everich > every; everich thing >
everything.

34. Формирование артиклей

• Устранение супплетивности по аналогии с þæt: sé, séo > þé, þéo >
the.
• В зависимости от положения в слове (сильная или слабая
позиция): án > oon и an > one и an (с XIV в. a перед согласными).
• Последнее изменение имеет параллели в других языках, ср. ирл.
Eoghan Ruadh Mac an Bhaird [Оуэн Руа Мак а/ан Вэрдь] – Рыжий
Эоган, сын барда; венгерск. a becsület ‘честь’, но az arc ‘лицо’
(обратите внимание: в этих языках an и az/a – определенные
артикли).

35. Наречие

• Изменение облика суффикса –lice: freondlice > frendliche >
frendli/friendly
• Исчезновение суффикса -e в XV в.: long (прил.) и longe (нар.)
начинают звучать как long.
• Продуктивность суффикса -es (родительный падеж ед. ч.
существительных)

36.

37. Глагол Изменения в системе сильных глаголов

38.

39.

40. Полное изменение чередования в XIII в.

41. VII класс

42. Изменения в системе слабых глаголов

43. Глаголы с корнями, кончающимися на l, n, ld, nd, rd

44.

45. Претерито-презентные глаголы

46. Редукция личных окончаний

47.

48.

49.

• Причастия: замена суффикса -ende на -inge: singende > singinge.
• Отглагольные существительные: -ing возобладал над -ung.
• Сформирован пассивный залог с глаголом ben>be: is written.
• Shall и will становятся показателями будущего времени.
• Формируются формы прогрессива (Continuous). Старые формы
типа hé wæs ʒonʒende ‘он шел’ заменяются на новые с
использованием отглагольных существительных: He was on
goinge, He was on huntinge > agoing, ahunting. Ср. нем. Er ist im
Sterben ‘он умирает’ («он в умирании»), ирл. Tá sé ag dul ‘Он идет’
(«он у хождения»).

50. Особенности синтаксиса

• Переход к фиксированному порядку слов SVO, сохранение
порядка V2.
• Варьирование порядка слов в сложном предложении,
возможность вклинивания слов внутрь формы перфекта.
• Новые союзы: whan, when, wher(e), so… that, such… that.

51. Miri it is while sumer ilast (песня 1226 г., автор неизвестен, сохранился 1 куплет)

Miri it is while summer ilast
With fugheles song
Oc nu neheth windes blast
And weder strong
Ei, Ei! What this night is long!
And ich with wel michel wrong
Soregh and murn and fast

52. Кентерберийские рассказы

Whan that Aprill, with his shoures soote // The droghte of March hath perced to
the roote // And bathed every veyne in swich licour, // Of which vertu engendred is
the flour; // 5 Whan Zephirus eek with his sweete breeth // Inspired hath in every
holt and heeth // The tendre croppes, and the yonge sonne // Hath in the Ram his
halfe cours yronne, // And smale foweles maken melodye, // 10 That slepen al the
nyght with open yë // (So priketh hem Nature in hir corages); // Thanne longen folk
to goon on pilgrimages // And palmeres for to seken straunge strondes // To ferne
halwes, kowthe in sondry londes; // 15 And specially from every shires ende // Of
Engelond, to Caunterbury they wende, // The hooly blisful martir for to seke // That
hem hath holpen, whan that they were seeke.
English     Русский Правила