Структура словарной статьи
Основные понятия
Структура значения (семема)
Типы сем
Основные понятия
Семантическая структура слова
Лекция № 3 Значение слова в структурном и функциональном аспектах (продолжение)
Лекция № 4 Многозначность (полисемия)
Переименование предметов на основе их связи (смежности) в пространстве или во времени называется метонимией (др.-греч. –
Типы полисемии 1. Радиальная полисемия
Цепочечная полисемия
Радиально-цепочечная полисемия
Уровень владения термином (как я знаю термин)
169.50K
Категория: Русский языкРусский язык

Современный русский язык. Лексикология

1.

Современный русский язык
ЛЕКСИКОЛОГИЯ

2.

Лекция № 1
Введение в лексикологию
План
1. Предмет и задачи лексикологии.
Основные направления лексикологических исследований.
Место лексикологии в науке о языке.
2. Слово как основная единица лексикологии.
2.1. Проблема определения слова.
2.1.1. Основные характеристики слова: номинативная функция,
фонетическая и грамматическая цельнооформленность,
идиоматичность.
3. Словарный состав русского языка и его количественные и
качественные характеристики: а) множественность
составляющих его единиц, б) подвижность состава, в)
неопределённость границ между отдельными пластами;
большое количество интернациональных элементов.

3.

СЛОВА И СЛОВОСОЧЕТАНИЯ
Лексикология – в широком – в узком понимании, общая – частная,
описательная – историческая, внутренняя – внешняя
Лексическая единица
Лексический запас, лексический состав
Лексический уровень
Лексикография
Неопределённость границ между различными пластами лексических
единиц
Подвижность словарного состава
Словарный запас, словарный состав
Фразеология
Воспроизводимость, воспроизводимая единица
Идиоматичность – немотивированность значения
Недвуударность, недвуударная единица
Номинативная единица – единица номинации
Номинативная функция слова – функция наименования
Цельнооформленность, цельнооформленная единица
Ономастика

4.

Основные понятия
Лексикология (греч. lexicos – относящийся к слову, logos –
учение) – раздел науки о языке, изучающий слово и
словарный состав в целом.
Предмет лексикологии – слово в системе его связей и
отношений.
Задача лексикологии – изучение и описание слова и
лексической системы в целом.
Лексикология в широком понимании включает учение не
только о словах, но и об устойчивых (фразеологических)
сочетаниях слов, о словообразовании.
Общая лексикология изучает общие проблемы лексики как
важнейшей части человеческого языка.
Частная лексикология рассматривает проблемы лексики
конкретного языка.

5.

Описательная лексикология изучает лексический состав
языка в его современном состоянии.
Историческая лексикология изучает словарный состав
языка в историческом плане
Внутренняя лексикология рассматривает внутренние
проявления системности в лексике (многозначность,
синонимию, антонимию и т.д.).
Внешняя лексикология изучает в словарном составе языка
стороны, обусловленные внешними факторами: а)
формирование и развитие словарного состава, б)
систематизацию лексики с точки зрения 1) сферы её
употребления, 2) активного и пассивного словарного запаса,
3) стилистической окраски и функционально-стилевой
принадлежности.

6.

1
Слово – единица наименования (номинации),
номинативная единица.
Слова существуют прежде всего как
наименования различных явлений
действительности.

7.

Николай Максимович Шанский
выделил двенадцать признаков слова:
лексико-грамматическая отнесённость,
воспроизводимость,
фонетическая оформленность,
недвуударность,
семантическая валентность,
непроницаемость,
цельнооформленность и др.

8.

Дмитрий Николаевич Шмелёв:
«Слово – это единица наименования,
характеризующаяся
цельнооформленностью
(фонетической и грамматической) и
идиоматичностью».

9.

Цельнооформленность – законченность
оформления, целостность,
нераздельность слова, невозможность
вставки в него других единиц,
невозможность перестановки частей
слова.
Цельнооформленность – главное
структурное отличие слова от
синтаксических единиц – словосочетания
и предложения.

10.

Идиоматичность – непредсказуемость
значения, невыводимость значения слова
из составляющих его элементов,
отсутствие (полное или частичное)
мотивированной связи между предметом и
словом.

11.

Лекция № 2
Введение в лексикографию. Основные словари русского языка
План
1. Общее понятие лексикографии: общая – учебная лексикография.
2. Основные типы словарей: энциклопедические – лингвистические
(филологические словари)
3. Основные типы лингвистических словарей: одноязычные –
двуязычные (многоязычные); толковые – аспектные (словари
синонимов, антонимов, омонимов, паронимов,
словообразовательные, орфографические, орфоэпические
словари, словари иностранных слов).
4. Основные понятия лексикографического описания: словарная
статья, заголовочное слово, фонетическая характеристика,
грамматическая характеристика, семантизация, иллюстративные
примеры, словообразовательное гнездо, пометы.

12.

Слова с словосочетания
Энциклопедические словари
Лингвистические (филологические) словари
Общая лексикография
Учебная лексикография
Одноязычные словари
Двуязычные (многоязычные) словари
Толковые словари
Аспектные словари
Словари синонимов
Словари антонимов
Словари омонимов
Словари паронимов

13.

Словообразовательные словари
Орфографические словари
Орфоэпические словари – словари ударений и
произношения
Лингвострановедческие словари
Словари иностранных слов
Словарь Ожегова
Словарь Ожегова – Шведовой
Словарь Даля
Словарь Ушакова
Большой академический словарь (БАС)
Малый академический словарь (МАС)
Учебные словари

14. Структура словарной статьи

Словарная статья
Заголовочное слово, заголовочная единица
Фонетическая характеристика заголовочной единицы
Грамматическая характеристика заголовочной единицы
Семантизация заголовочной единицы
Словообразовательное гнездо
Иллюстративные примеры
Сочетаемость заголовочной единицы
Алфавитный порядок расположения словарных статей
Тематический порядок расположения словарных статей
Гнездовой порядок расположения словарных статей
Помета

15.

Воздух, естественная смесь газов,
главным образом азота и кислорода,
составляющая земную атмосферу. Под действием В.
и воды совершаются важнейшие
геологические процессы на поверхности Земли,
формируется погода и климат. (БСЭ)
ВО'ЗДУХ1, а, мн. нет, м. Сложное газообразное тело,
составляющее атмосферу земли (физ).
В. состоит гл. обр. из кислорода и азота. || Земная атмосфера;
то, чем дышит живое существо.
Спертый в. Выйти подышать воздухом. (СУ)

16.

ВОЗДУХ, -а, м. 1. Смесь газов, составляющая атмосферу Земли.
Струя воздуха. В воздухе носится или чувствуется что-н.
(перен.: заметно появление каких-н. идей, настроений).
Повиснуть в воздухе (перен.: о ком-чем-н., оказавшемся в неопределенном
положении. Вопрос повис в воздухе). Поднять на в. (взорвать). Взлететь
на в. (взорваться, разлететься от взрыва). Из воздуха делать что-н.
(перен.: из ничего, из пустого места). Воздух! (команда в знач.: тревога,
появился вражеский самолет). Война в воздухе (средствами авиации).
2. Такая атмосфера как дыхательная среда человека, живого организма.
Дышать воздухом. Городской, деревенский в. Свежий в. Бывать па воздухе
(не в помещении). Выйти на в. (из помещения). На вольном воздухе
(в саду или за городом). На открытом воздухе (не в помещении).
Как в. нужен кто-н. (совершенно необходим). 3. То же, что атмосфера
(во 2 знач.). В. свободы. Дышать воздухом кулис (о театральной жизни).
|| прил. воздушный, -ая, -ое (к 1 и 2 знач.). Воздушная ванна. Воздушная
линия связи (не кабельная, на опорах).

17.

Лекция № 2
Лексическая семантика
Значение слова в структурном и функциональном аспектах
План
1. Слово как языковой знак.
2. Семантический аспект изучения слова. Значение слова.
Семантический треугольник.
2.1. Лексическое и грамматическое значение.
2.1.1. Компоненты смысловой структуры слова. Понятие семы.
2.2. Слово и лексико-семантический вариант (ЛСВ).
Семантическая структура слова.

18.

СЛОВА И СЛОВОСОЧЕТАНИЯ
Главное (первичное) значение слова
Грамматическое значение слова
Двусторонняя языковая единица
Денотат, денотативное значение
Дифференциальные семы
Значение слова
Интегральные семы
Лексема
Лексико-семантический вариант (ЛСВ)
Лексическая семантика
Лексическое значение слова
Материальная оболочка слова (звучание, форма)
Неполнозначные (служебные) слова
Полнозначные слова

19.

СЛОВА И СЛОВОСОЧЕТАНИЯ (продолжение)
Ономасиология (от содержания к форме)
План выражения (лексема, обозначающее)
План содержания (семема, обозначаемое)
Понятие, понятийный
Сема
Семантическая структура слова
Семантический треугольник
Семасиология (от формы и содержания)
Семема
Сигнификат, сигнификативное значение
Смысловая структура слова
Теория отражения, отображение
Частные (вторичные) значения слова
Языковый знак

20.

«Семантика» от греческого корня sema – «знак»,
(ср. semantikos «обозначающий»).
В семасиологии исследуется, какие значения имеет
данное слово.
Ономасиология рассматривает, какими словами можно выразить
данное значение.

21. Основные понятия

Лексическое значение – отображение в слове того или
иного явления действительности (предмета, качества,
отношения, действия, состояния).
Грамматическое значение – значение формальной
принадлежности слова (т.е. значение отношения), оно
выражается несамостоятельным элементом,
дополнительным по отношению к основной (вещественной)
части слова, грамматической формой слова (окончанием и
др.).
Денотат – объект действительности, обозначенный словом.
Сигнификат – понятийное содержание слова.

22. Структура значения (семема)

Семема треугольник состоит из 3-х сем: 1) плоская,
(2) замкнутая, (3) ограниченная тремя прямыми
линиями.
Семема отец состоит из 5-и сем: 1) мужской
пол, 2) родитель, 3) прямое родство, 4)
кровное родство, 5) родитель в 1-ом
поколении.
Семема мужчина включает 3 семы: 1)
человек, 2) взрослый, 3) мужской пол.

23. Типы сем

С точки зрения функции, которую выполняют те или иные
семы в структуре семемы (лексического значения слова),
различают интегральные и дифференциальные семы.
Интегральные семы являются общими для слов
определённой группы, класса. Например, для слов стол,
шкаф, стул, полка, диван интегральная сема «мебель» и т.д.
Дифференциальные семы являются специфическими для
отдельных слов данной группы. Так, для слов стол – шкаф
дифференциальными являются семы «форма»,
«назначение» и т.д.

24. Основные понятия

Лексико-семантический вариант (ЛСВ) – элементарная
единица, слово в одном из его значений (А.И. Смирницкий).
ЛСВ как элементарная лексическая единица – это
совокупность всех грамматических форм данного слова,
соотнесённых с одним определённым значением.
Слово как основная лексическая единица обычно
представляет собой структуру взаимосвязанных ЛСВ с
одинаковым знаком.
Семантическая структура слова – это иерархически
организованная система ЛСВ данного слова. Роль ЛСВ в
семантической структуре слова не равноценна. Выделяют
главное (первичное) и частные (вторичные) значения.
Главное значение то, которое в наименьшей степени зависит
от контекста. Вторичные значения в большей степени
обусловлены окружением.

25. Семантическая структура слова

Круг – 1. Часть плоскости, ограниченная окружностью, а
также сама окружность. 2. Предмет в форме окружности
(спасательный, резиновый круг). 3. Замкнутая область, в
очерченных границах которой происходит совершение и
развитие чего-либо (круг обязанностей, интересов,
вопросов). 4. Группа людей, объединённых общими
интересами, связями (круг знакомых, друзей; в своём кругу).
5. Круги - социальная совокупность лиц преимущественно
интеллектуального, творческого труда (широкие круги
общественности, литературные, журналистские круги; о
дипломатических кругах: в кругу учёных, специалистов) и
др.
Иерархически главный ЛСВ – круг (1), в содержании
которого в наибольшей степени проявляется внутренняя
форма; с этим ЛСВ метафорически (по сходству формы)
связаны все остальные ЛСВ слова круг.

26. Лекция № 3 Значение слова в структурном и функциональном аспектах (продолжение)

План
1. Типы лексических значений:
1.1. по соотнесённости с денотатом,
1.2. по мотивированности,
1.3. по сочетаемости,
1.4. по функции.
2. Национально-культурная семантика лексических единиц
русского языка
2.1. лингвострановедческая классификация лексических
единиц:
2.1.1. эквивалентная лексика
2.1.2. безэквивалентная лексика
2.1.3. фоновая лексика
3. Понятие коннотации

27.

едметом (денотатом):
жать, тёплый день)
с корабля,
мысли,
ы спешат);
и: непроизводные (первичные)
ные)
авяной, белизна, двойка и т.д.);

28.

3) по сочетаемости: свободные – несвободные.
Свободные значения встречаются
в любых свободных сочетаниях данного слова
с любым словом определённого
грамматического класса (река, ловить, широкий).
Свободные значения совпадают с номинативными.
Фразеологически связанные значения проявляются
в устойчивых сочетаниях: закадычный друг,
потупить голову, кромешная тьма.
Синтаксически обусловленные значения возникают
у слов в определённой синтаксической позиции:
Он осёл; Ты ворона; Она лиса и др.
4) по функции: номинативные (будущее, лоб) –
экспрессивно-стилистические (синонимические) (грядущее,
чело) и др.

29.

Эквивалентные слова – слова, которые могут быть
адекватно переведены на другой язык
(голова, небо, ходить, весёлый, горячий, быстро и т. д.).
Безэквивалентные слова – слова, план содержания
которых невозможно сопоставить с каким-либо иноязычным
понятием, т. к. в другой культуре нет соответствующего денотата
и, следовательно, лексических соответствий.
Фоновые слова – слова, которые совпадают с
иноязычными по сигнификативному значению, но отличаются
страноведческим фоном.

30.

Е.М. Верещагин и В.Г. Костомаров выделяют семь групп
безэквивалентных и фоновых слов:
1. Советизмы, т.е. слова, выражающие те понятия, которые
появились в результате коренной перестройки общественной
жизни после Октябрьской революции (Верховный совет,
райсовет, исполком, дом отдыха, передовик, коллективизация,
колхоз, ударник, комсомолец и т.д.).
2. Слова нового быта тесно примыкают к советизмам.
Разделение этих двух групп слов несколько условно – всегда есть
такие слова, которые с равным успехом можно было бы отнести к
обеим группам сразу (рабфак, третий семестр, стройотряд,
многотиражка, пятилетка, а также электричка, общественник,
хозрасчёт и т.д.)

31.

3. Наименование предметов и явлений традиционного
быта: (косоворотка, городки, каравай, гусли, сноп,
балалайка, лапти и т. д.).
4. Историзмы, т.е. слова, обозначающие предметы и
явления предшествующих исторических периодов: (кафтан,
губерния, стрелец, волость, боярин, городовой, вече и т.
д.).
5. Лексика фразеологических единиц: (бить баклуши, не
ко двору, с три короба, лыка не вяжет, глас вопиющего в
пустыне, ни на грош и т. д.).
6. Слова из фольклора: (красна девица, домовой, кудесник,
леший, русалка, Баба Яга, Змей Горыныч, Колобок и т. д.).
7. Слова нерусского происхождения, так называемые
тюркизмы, монголизмы, украинизмы и т. д.: (инжир, чайхана,
чадра, гетман, галушки, борщ, пельмени, плов, манты,
лаваш и т. д. ).

32.

Коннотация – добавочное значение, эмоциональная
окраска, дополнительное содержание слова
(или выражения), семантические, стилистические,
экспрессивно-эмоционально-оценочные
оттенки, которые накладываются на его основное значение.
К коннотативным оттенкам значения
относятся также ассоциации, устойчиво связанные
у носителей языка с данными словами.
Коннотативным значением обладают также
имена собственные: «Медный всадник», крейсер «Аврора»,
День Победы, Смоленск, Иван да Марья, Василий Тёркин и т.д.

33. Лекция № 4 Многозначность (полисемия)

1. Понятие многозначности. Причины возникновения
многозначности в языке.
2. Способы возникновения многозначных слов.
2.1. Метафора и её разновидности.
2.2. Метонимия и её разновидности.
3. Типы полисемии.
4. Функционально-стилистическая роль полисемии.
5. Основные толковые словари русского языка.

34.

Метафора — перенос названия с одного
предмета на другой на основе их сходства.
Типичные виды метафорического переноса
обусловлены сходством предметов:
сходство по форме: бородка ключа, горлышко
бутылки;
сходство по размеру: «жердь» — долговязый
человек, лошадиная доза;
сходство по цвету: золотая осень;
сходство по эмоциональному впечатлению; по
порожденным ассоциациям: баран — упрямый
человек, глупый.

35.

Существует несколько классификаций метафор.
Метафоры делятся на общеязыковые, утратившие
свою образность и речевые индивидуальностилистические.
Н. Д. Арутюнова, показывая функциональные
типы языковой метафоры, вычленяет:
·
номинативную метафору,
·
образную,
·
когнитивную (признаковую)
·
генерализирующую (как конечный результат
когнитивной метафоры).

36.

Регулярная многозначность понимается как
комбинация семем многозначного слова, присущая
всем или хотя бы многим словам, входящим в
определенный семантический класс.
Так, слова типа школа, университет, институт
имеют, наряду со значением 1. "учебное
учреждение", значения 2. "здание" (новая школа
<новый университет/институт> сгорел(а)), 3.
"люди в этом здании" (вся школа <весь
университет/институт> уехал(а) на экскурсию),
4. "учебные занятия" (школа
<университет/институт> ему надоел(а)) и
некоторые др.

37. Переименование предметов на основе их связи (смежности) в пространстве или во времени называется метонимией (др.-греч. –

переименование»).
Типы метонимии:
пространственная – основана на физическом, пространственном соположении
предметов, явлений. Перенос наименования помещения, учреждения на людей,
живущих (работающих) в этом помещении: редакция, завод;
временнáя – перенос названия действия на результат, т.е. на то, что возникает в
процессе действия: переписка, перевод, шитье;
логическая:
перенос названия сосуда, емкости на объем того, что содержится в сосуде, емкости (выпить
чашку, съесть тарелку каши);
перенос названия вещества, материала на изделие из него (выставка фарфора, выиграли
золото);
перенос имени автора, создателя чего-либо на его творение (любить Левитана, перечитать
Гоголя, пользоваться Далем (словарем);
перенос названия действия на вещество (предмет) или на людей, с помощью которых
осуществляется это действие (замазка, пропитка, подвеска, зажим, защита, нападение, смена
(группа людей, осуществляющих действие – защиту, нападение, смену);
перенос названия действия на место, где оно происходит (вход, выход, объезд, остановка,
переход);
перенос названия свойства, качества на то или того, что или кто обнаруживает, имеет это
свойство, качество (бестактность, грубость слов, глупость человека);
перенос названия географического пункта, местности на то, что в них производится
(цинандали, саперави, гавани, гжель).

38.

Синекдоха – перенос наименования с части на целое
или с целого на часть: И слышно было до рассвета,
Как ликовал француз.
ой.
Метонимии как и метафоры делятся на
общеязыковые, утратившие свою образность и
речевые индивидуально-стилистические. Сравните:
Янтарь в его устах дымился.

39. Типы полисемии 1. Радиальная полисемия

Круг – 1. Часть плоскости, ограниченная
окружностью, а также сама окружность. 2. Предмет
в форме окружности (спасательный, резиновый
круг). 3. Замкнутая область, в очерченных
границах которой происходит совершение и
развитие чего-либо (круг обязанностей,
интересов, вопросов). 4. Группа людей,
объединённых общими интересами, связями (круг
знакомых, друзей; в своём кругу). 5. Круги социальная совокупность лиц преимущественно
интеллектуального, творческого труда (широкие
круги общественности, литературные,
журналистские круги; о дипломатических кругах:
в кругу учёных, специалистов) и др.

40. Цепочечная полисемия

Чай. 1. Культивируемое вечнозеленое растение,
высушенные и особо обработанные листья крого при заварке дают ароматный тонизирующий
напиток. Плантации чая. Сбор чая. 2.
Высушенные, измельченные и специально
обработанные листья такого растения.
Китайский, индийский ч. Чёрный, зелёный ч.
Заварить ч. 3. Напиток, настоянный на таких
листьях. Крепкий, жидкий ч. Стакан чаю. 4.
Настой из заваренных сушёных листьев или
плодов какого-н. растения, ягод. Липовый ч.
Малиновый ч. Брусничный ч. 5. То же, что
чаепитие. Вечерний ч. За чаем. Позвать к чаю.

41. Радиально-цепочечная полисемия

Глаз. 1. Орган зрения, а также само зрение. Чёрные,
карие, серые, голубые глаза. 2. ед. В нек-рых
сочетаниях: присмотр, надзор. Хозяйский г. Нужен г.
да г. У семи нянек дитя без глазу(посл.). 3. ед. Дурной
взгляд, сглаз. Бояться глазу. 4. Глазами кого. С точки
зрения кого-н., в чьем-н. понимании. Россия глазами
иностранца. Взрослые глазами детей.

42.

1. Объясните значения выделенных слов.
1). Не всё то золото, что блестит. Золото досталось китайским
фигуристам. Щедрый платит золотом. Не то на серебре – на
золоте едал. Сердце девушки – золото. Золото волос твоих
овсяных.
2). Мере отливало зеленью. Город утопал в зелени. Продажа
свежей зелени. Он заработал много зелени.
3). Суд состоялся на прошлой неделе. Вынесли пьесу на суд
зрителей. Троекуров вышел, сопровождаемый всем судом.

43.

Тема 6. Омонимия – 2 ч.
Вопросы для обсуждения:
1. Понятие о лексических омонимах.
2. Типы омонимов по происхождению
(этимологические, слово-образовательные,
семантические).
3. Типы омонимов по структуре (языковые
явления, сходные с лексической омонимией):
омофоны, омоформы, омографы.
4. Разграничение омонимии и полисемии.
5. Стилистическая роль омонимов.
6. Словари омонимов.

44.

45. Уровень владения термином (как я знаю термин)

I.
II.
III.
IV.
I. Знаю, могу дать определение и употребить.
II. Представляю в общих чертах, могу объяснить
III. Встречал(а), не могу дать определение
IV. Не встречал(а).
Агора, аллюзия, амфибрахий, волость, галактика,
геном, гнейсы, коллодий, мальтоза, мытарь,
нафтены, неорганические вещества, нулевое
окончание, отрицательные числа, пищаль,
планктон, проводники, радиан, рефлекторная дуга,
свободные радикалы, семядоля, синекдоха,
стратосфера, тетраэдр, точка росы, тромбоциты,
туманность, частица, экспрессионизм, эпидермис.

46.

1) классификация терминологических единиц, входящих в школьную
программу, по типу обозначаемого, 2) анализ средств и способов
семантизации терминов, используемых в школьных учебниках, 3)
построение системы способов семантизации терминов, в наибольшей
степени соответствующей потребностям школьного обучения, 4)
установление оптимальных соответствий между типом термина и
способом его семантизации, 5) выделение предпочтительных типов
дефиниций как основного (необходимого) способа семантизации
термина, 6) определение структуры ”школьной“ дефиниции, степени
её предметной полноты, лексического (терминологического)
наполнения и т. д. 7) для концентрического изложения предметного
материала разработка системы разноуровневых дефиниций, 8)
выявление критериев отбора предметных знаний, включаемых в
дефиниции разных типов и др.

47.

РИТОР ИЧЕСКИЙ ВОПР ОС
Прилагательное риторический образовано от слова риторика – наука о
красноречии, ораторском искусстве (греческое rhetoreke - ораторское
искусство). Риторический - относящийся к риторике.
Ключевые слова и словосочетания
Риторика, риторический, вопрос, вопросительное предложение,
вопросительный знак, утверждение, эмоциональность, выразительность,
выразительная интонация
Риторический вопрос – фигура, в которой в форме вопроса содержится
утверждение. Риторический вопрос не требует ответа, он используется,
чтобы усилить эмоциональность, выразительность речи.
●Риторический вопрос – предложение, вопросительное по структуре,
передающее подобно повествовательному предложению, сообщение о чёмто. Таким образом, в риторическом вопросе имеется противоречие между
формой (вопросительная структура) и содержанием (значение
сообщения). Риторический вопрос не требует ответа. Риторический
вопрос всегда синонимичен повествовательному предложению.
После риторического вопроса ставится вопросительный знак, допустим
восклицательный, изредка пользуются сочетанием того и другого.
Сообщение в риторическом вопросе всегда бывает связано с выражением
различных эмоционально-экспрессивных значений.

48.

Доколе, счастье, ты венцами
Злодеев будешь украшать?
(М. В. Ломоносов)
На что бы походило,
Когда б в правлении, в каком бы то ни было,
Не с высших степеней, а с низших начинать
Порядок наблюдать?
(И. И. Хемницер)
Видали вы литовские цветные пояса?
Как будто вдоль овса –
Средь маков васильковая струится полоса.
(Саша Чёрный)
Их основой является то, что риторический вопрос возникает всегда в условиях
противодействия как эмоциональная реакция протеста. Поэтому для
риторического вопроса характерно противоречие формы и содержания по признаку
утвердительность – отрицательность. Так, предложения, отрицательные по форме,
передают утвердительное сообщение, а предложения с утвердительной формой
имеют значение отрицаний.
В качестве риторического вопроса могут употребляться предложения любой
вопросительной структуры: с местоименным вопросительным словом, с
вопросительной частицей, без специальных вопросительных слов.

49.

АЛЛИТЕР АЦИЯ, и, -ж.
Слово аллитерация латинского происхождения. Оно состоит из двух
элементов. Первый (ad) обозначает предлоги к, при, второй (lit(t)era) –
существительное буква. Аллитерация подчёркивает звучание
отдельных слов, выделяя их и придавая особую выразительность.
Аллитерация – повторение в художественном тексте, чаще
поэтическом, согласных, создающих звуковой образ, усиливающих
выразительность поэтической речи.
ПолноЧной порою в болотной тиШи
Чуть слыШно, беСШумно ШурШат камыШи.
(К. Д. Бальмонт)
СвиЩет ветер, Серебряный ветер,
В Шелковом ШелеСте СнеЖного Шума…
(С. А. Есенин)
ТяЖело-Звонкое Скаканье
По потряСённой моСтовой.
(А. С. Пушкин)

50.

ГИП ЕРБОЛА, -ы, ж.
Слово гипербола по-гречески означает «преувеличение».
Гипербола – фигура, состоящая в чрезмерном преувеличении того,
о чём говорится. (См. Литота).
Гипербола - стилистическая фигура, основанная на намеренном
преувеличении свойств изображаемого предмета, явления,
действия. Часто сочетается с другими выразительными
средствами (гиперболические сравнения, гиперболические
метафоры и т. п.) Наиболее часто в русской литературе гиперболу
использует Н. В. Гоголь.
Между тем перед глазами ехавших расстилалась уже широкая,
бесконечная равнина, перехваченная цепью холмов.
(А. П. Чехов)
Но я люблю – за что, не знаю сам –
Её степей холодное молчанье,
Её лесов безбрежных колыханье,
Разливы рек её, подобные морям…
(М. Ю. Лермонтов)
English     Русский Правила