118.65K
Категория: ПравоПраво

Гаагская конвенция 1961 г. и её значение в оформлении внешнеторговой сделки

1.

АВТОНОМНАЯ НЕКОММЕРЧЕСКАЯ ОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ
ОРГАНИЗАЦИЯ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ
ЦЕНТРОСОЮЗА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
«РОССИЙСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ КООПЕРАЦИИ»
КАЛИНИНГРАДСКИЙ ФИЛИАЛ
КАФЕДРА ТОВАРОВЕДЕНИЯ И ТАМОЖЕННОГО ДЕЛА
ДИСЦИПЛИНА : КОНТРАКТЫ И ВНЕШНЕТОРГОВАЯ ДОКУМЕНТАЦИЯ
РЕФЕРАТ
НА ТЕМУ:ГААГСКАЯ КОНВЕНЦИЯ 1961 Г. И ЕЕ ЗНАЧЕНИЕ В ОФОРМЛЕНИИ
ВНЕШНЕТОРГОВОЙ СДЕЛКИ
Подготовили студентки 4 курса группы ТД-2
Петрова Вероника,
Познякова Диана

2.

Список использованных источников
■ Гаагская конвенция 1961 г. Конвенция, отменяющая требование легализации
иностранных официальных документов
■ Вопросы применения гаагской конвенции 1961 г., отменяющей требование
легализации иностранных официальных документов

3.

Конвенция, отменяющая требование легализации иностранных
официальных документов, была заключена в Гааге 5 октября 1961 г. и
вступила в силу 24 января 1965 г., для Российской Федерации - 31 мая
1992 г.
■ В качестве примера использования Конвенции в рамках правового сопровождения процесса
инвестирования можно привести создание материнскими компаниями дочерних обществ за
границей, поскольку в этом случае от компании-учредителя требуется целый ряд официальных
документов, выдаваемых в стране ее учреждения (выписки из торговых реестров и др.).
Примечательно, что в рамках исследования Всемирного банка анализировался процесс
регистрации компаний с иностранным участием как в странах, участвующих в Конвенции, так и в
странах, ее участниками не являющихся. И во всех странах - участниках Конвенции процесс
регистрации компаний с иностранным участием занимал меньшее время в сравнении со
средним показателем по всем странам. Конвенция регулирует один из основных механизмов
легализации документа для использования его за рубежом. При этом под легализацией принято
понимать действие, посредством которого публичное должностное лицо свидетельствует
достоверность подписи на официальном или частном документе и качество, в котором
действовало лицо, подписавшее акт, а равно, в случае необходимости, и подлинность печати или
штампа, которыми скреплен этот акт, с тем чтобы он мог считаться достоверным везде, где будет
представлен. В некоторых странах (Германия, Швейцария) в процессе легализации может
удостоверяться не только подлинность печати, подписи и качество лица, подписавшего документ,
но и наличие у данного лица компетенции подписывать акт

4.

■ Следует отметить, что акт легализации (в нашем случае - апостилирование) является лишь
средством подтверждения происхождения иностранного документа от его подписанта, отсутствие
легализации не отражается на действительности и достоверности самого содержания документа.
В этом смысле объем доказательственной силы апостилированного документа по сравнению с
объемом доказательственной силы аутентичных актов (например, нотариальных актов) в странах
с формальной системой доказывания является гораздо меньшим. Аутентичный акт пользуется
повышенной доказательственной силой в отношении всех обстоятельств действий, совершенных
должностным лицом или произошедших в его присутствии. Апостилированный акт
распространяет свою квалифицированную доказательственную силу только на три указанных
обстоятельства. Другими словами, для российского судьи в гражданском или арбитражном
процессе, равно как и для российского нотариуса, после проверки соблюдения формы апостиля
и качества проставившего апостиль лица (о пределах этой проверки мы поговорим далее)
должны считаться установленными подлинность подписи лица на апостилированном документе и
его статус, а также подлинность печати. Однако все иные обстоятельства, отраженные в
апостилированном документе, будут свободно оцениваться правоприменителем
■ При этом в соответствии с российским процессуальным законодательством легализация
требуется для признания в качестве допустимых средств доказывания только иностранных
официальных документов. Существует два основных механизма легализации: консульская
легализация и проставление апостиля (апостилирование). Кроме того, в ряде случаев стороны
освобождаются от совершения каких-либо формальностей при предъявлении иностранного
документа за рубежом. Процесс апостилирования и является предметом регулирования
Конвенции.

5.

Механизм легализации согласно
Конвенции
■ Смысл Конвенции заключается в том, что проверка подписи
должностного лица и его печати возлагается не на зарубежный
орган в стране - адресате документа, которому объективно это
будет сделать чрезвычайно сложно, а на орган страны
происхождения документа. По результатам этой проверки на
документ в стране происхождения проставляется штамп (апостиль),
форма которого является универсальной для всех стран - участниц
Конвенции, а потому легко распознаваемой в любом государстве.
После этого орган страны - адресата документа проверяет только
наличие апостиля.

6.

Сфера действия Гаагской конвенции
■ Статья 2 Конвенции определяет круг актов, которые
освобождаются от консульской легализации и могут
подлежать апостилированию: Конвенция
распространяется на официальные документы, которые
были совершены на территории одного из
договаривающихся государств и должны быть
представлены на территории другого
договаривающегося государства. При этом Конвенция
содержит неисчерпывающий перечень таких
официальных документов:
•документы, исходящие от органа или должностного лица,
подчиняющихся юрисдикции государства, включая
документы, исходящие от прокуратуры, секретаря суда или
судебного исполнителя;
•административные документы;
•нотариальные акты;
•официальные пометки, такие как отметки о регистрации;
визы, подтверждающие определенную дату; заверения,
подписи на документе, не засвидетельствованном у
нотариуса.
Определение официального характера
документа зависит от применимого права
и связано с вопросом квалификации. В
самой Конвенции отсутствует указание на
закон, который будет определять
официальный характер документа, однако
Специальная комиссия по практическому
применению Гаагских конвенций указала,
что официальный характер документа
должен определяться законодательством
государства его происхождения, и
предложила государствамучастникам
трактовать категорию официальных
документов расширительно

7.

Роль нотариуса
■ Любопытным является то, что деятельность и функция органов, проставляющих апостили, во
многом напоминает деятельность и функцию нотариусов. Например, при удостоверении сделки,
ставя свою печать на нотариальном акте, нотариус подтверждает подлинность подписи сторон, их
правоспособность, наличие полномочий на заключение сделки. В дальнейшем при предъявлении
нотариального акта в любом правоприменительном органе (скажем, в суде) печать нотариуса и
другие реквизиты нотариального акта (специальный бланк и т.д.) выполняют функцию апостиля:
они подтверждают достоверность подписей, правоспособность и компетенцию сторон такого
акта. Схожесть двух функций помогает преодолеть существенный недостаток правового
механизма Конвенции, заключающийся в ограниченности предмета ее регулирования
исключительно официальными документами. Между тем в рамках международного оборота
документов выяснение подлинности подписи и качества подписанта документа необходимо в
отношении не только официальных документов, но и документов частноправового характера.
Именно этот пробел Конвенции помогают восполнить нотариусы. Невозможность
апостилирования частноправового документа преодолевается посредством участия нотариуса:
поскольку в рамках совершения нотариального действия нотариус уполномочен
засвидетельствовать подлинность подписи стороны, а также установить ее полномочия, то для
легализации указанного документа достаточно придать ему форму нотариального акта. В свою
очередь, нотариальные акты подлежат апостилированию. Механизм подобной легализации
частноправовых документов можно рассмотреть на примере легализации доверенностей и
решений международных коммерческих арбитражных судов.

8.

Решения иностранных арбитражей
■ Вопрос о режиме легализации иностранных арбитражных (третейских) решений связан с
предписанием ст. IV Нью-Йоркской конвенции о признании и приведении в исполнение
иностранных арбитражных решений от 10.06.1958. В данной норме указано, что сторона,
испрашивающая признание и приведение в исполнение арбитражного решения, при подаче
такой просьбы представляет должным образом заверенное подлинное решение или его
заверенную копию. Судебная практика поначалу пошла по наиболее либеральному пути,
освобождая иностранные арбитражные решения от легализации. Однако такой подход не стал
доминирующим, и в большинстве случаев арбитражные суды в рамках производства по делам о
признании и приведении в исполнение иностранных арбитражных решений требуют от стороны
легализовать этот документ. В таком случае наиболее предпочтительным для стороны
механизмом легализации (с точки зрения удобства и простоты реализации) являлось бы
апостилирование по местонахождению арбитража. Однако, как уже было отмечено,
апостилированию подлежат только официальные документы, к которым не относятся решения
негосударственного органа, коим является международный коммерческий арбитраж.

9.

Доверенности

Доверенность также представляет собой частноправовой документ и сама по себе апостилированию не подлежит. Тем не
менее, если она совершена за границей и предъявляется в российском правоприменительном органе (в судебном
процессе или в рамках нотариального производства), представителю следует доказать, что лицо, подписавшее
доверенность от имени организации, обладало надлежащими полномочиями, что на доверенности содержится подлинная
подпись такого лица и подлинная печать организации. В свою очередь, для доказывания этого обстоятельства лицу
необходимо будет представить, во-первых, выписку из торгового реестра зарубежного государства, во-вторых, уставные
документы организации. Кроме того, не стоит забывать о том, что для решения данного вопроса правоприменителю в
соответствии с российским коллизионным правом следует применять материальные нормы иностранного права, что еще
больше усложняет процесс установления полномочий подписанта. Отсутствие нотариальной формы доверенности является
непрактичным, поскольку в этом случае на представителя возлагается бремя доказывания всех тех обстоятельств, которые
могли бы быть подтверждены нотариусом в ходе производства по удостоверению сделки: наличие полномочий у
доверителя и подписание доверенности от имени доверителя уполномоченным должностным лицом: "К ходатайству,
поступившему на рассмотрение краевого суда, приложен ряд официальных документов, совершенных на территории
Греции, в том числе доверенность от фирмы "Си Фейт Венчурс С.А.", выданная в Греции, скрепленная печатью
организации, имеющей местонахождение в Панаме. Однако данных о легализации иностранных официальных документов
суду не представлено. Греция и Россия являются участниками Конвенции, отменяющей требование легализации
иностранных официальных документов, подписанной в Гааге 5 октября 1961 года, вступившей для них в силу
соответственно 18.06.85 и 31.05.92. В соответствии с требованиями статьи 3 Конвенции единственной формальностью,
которая может быть потребована для удостоверения подлинности подписи, качества, в котором выступало лицо,
подписавшее документ, и, в надлежащем случае, подлинности печати или штампа, которыми скреплен этот документ,
является проставление предусмотренного статьей 4 апостиля компетентным органом государства, в котором этот документ
был совершен. Представленные заявителем официальные документы не соответствуют данным требованиям, апостиль
компетентным органом государства, в котором эти документы совершены, не проставлен, в связи с чем отсутствует
перевод апостиля, заверенный нотариусом. Такие документы не могли быть использованы судом в целях установления
существования и содержания закрепленных в них прав. Не может быть признана и доверенность, представленная В. в
заседание кассационной инстанции, так как эта доверенность выдана гражданином П., его полномочия в качестве
руководителя фирмы "Си Фейт Венчурс С.А." в соответствии с законодательством страны регистрации фирмы, а также
подлинность печати не удостоверены«

В этом случае нотариальное удостоверение доверенности (если в объем полномочий нотариуса входит проверка
полномочий лица, подписывающего доверенность от имени организации) и последующее апостилирование нотариального
акта являются наиболее эффективным средством для разрешения указанных трудностей.

10.

Проставление и форма апостиля
Постоянное бюро Гаагской конференции в информационном
сообщении разъяснило, что апостиль должен:
•иметь название "апостиль";
•включать краткое название Конвенции на французском
языке (Convention de La Haye du 5 octobre 1961);
•включать блок с десятью пронумерованными стандартными
информационными полями.
Апостили, которые не соответствуют данным требованиям,
могут быть не приняты в другом государстве - участнике
Конвенции.
На практике существуют расхождения в форме апостилей,
проставленных различными компетентными органами,
например:
•форма апостиля не является квадратной;
•его стороны больше или меньше 9 см;
•отсутствует рамка вокруг блока с десятью
пронумерованными стандартными информационными
полями. Кроме того, апостиль может содержать
дополнительную информацию за рамками блока со
стандартными информационными полями (к примеру,
оговорку о том, что апостиль удостоверяет только
происхождение официального документа, но не его
содержание).
Бюро указало, что такие расхождения в форме и содержании
не должны быть основанием для отказа в принятии апостиля
сами по себе.

11.

Объем контроля со стороны
правоприменительных органов над
апостилируемыми документами
■ Проверка полномочий органа или должностного лица иностранного государства на проставление
апостиля на официальных документах определенного вида может вызвать практические затруднения.
Это связано с тем, что единственным достоверным источником информации о компетенции тех или
иных органов или должностных лиц являются официальные заявления, которые делают государства
при присоединении или ратификации Конвенции. Соответствующую информацию можно получить на
официальном сайте Гаагской конвенции по международному частному праву, содержащем
официальные тексты всех Гаагских конвенций на английском и французском языках и актуальные
сведения о ратификациях и сделанных при этом заявлениях. В частности, специальный раздел сайта
содержит подробную информацию о компетентных органах и возможных особенностях по каждой
стране - участнице Конвенции, а также официальные разъяснения и рекомендации специалистов по
ее практическому применению. При рассмотрении иностранных документов рекомендуется обращать
внимание на то, что фамилии и должности, указанные на документе, должны соответствовать
фамилиям и должностям, указанным на апостиле, а также на недопустимость механических
повреждений в местах скрепления апостиля с документом.

12.

Отметим несколько важных моментов, которые следует учитывать при применении Конвенции.

Во-первых, апостилированию подлежат только официальные документы, неисчерпывающий перечень которых
содержится в Конвенции. Определение официального характера документа должно осуществляться в соответствии
с правом страны происхождения документа. Необходимость в подтверждении подлинности подписи и печати на
документе может возникать и в отношении документов, не обладающих статусом официальных, например решений
третейских судов и доверенностей. В этом случае заинтересованные лица могут апостилировать документ,
засвидетельствовав у нотариуса подлинность подписи на документе или придав документу форму нотариального
акта.

Во-вторых, следует различать нарушения формы и содержания апостиля, которые влекут его недействительность, и
те, которые не должны влечь за собой признание апостиля недействительным. К первым относятся отсутствие
названия "апостиль", краткого названия Конвенции на французском языке или одного из десяти информационных
полей. Все остальные нарушения, такие как прямоугольная (неквадратная) форма апостиля, несоответствие
стороны апостиля 9 см или отсутствие рамки вокруг блока с информационными полями, не должны влечь за собой
недействительность апостиля. Иное прямо противоречило бы главной цели Конвенции, заключающейся в
облегчении и упрощении международного оборота официальных документов.

В-третьих, если, несмотря на наличие надлежаще оформленного апостиля на иностранном документе, у
российского правоприменительного органа все же остаются сомнения в аутентичности и достоверности
письменного средства доказывания, он может осуществить проверку компетенции проставившего апостиль
иностранного должностного лица, связавшись напрямую с компетентным органом, указанным как орган,
проставляющий апостиль. Информацию о таких органах можно получить на сайте Гаагской конференции. Кроме
того, некоторые государства ведут публичные реестры апостилей.
После проведения такой проверки правоприменитель не вправе ставить под сомнение аутентичность иностранного
документа. Однако это не означает, что содержание данного документа заслуживает доверия: следует строго
разграничивать достоверность происхождения документа (аутентичность) и достоверность его содержания, поскольку
последняя подлежит свободной оценке судьей в силу закрепленного в процессуальном законодательстве принципа
свободной оценки доказательств.
English     Русский Правила