Туркменский язык принадлежит к огузской группе тюркских языков. Также некоторые черты кыпчакской группы. Территория его распространения -
► Слова английского происхождения akwalangçy beýsbol komputer şewiot sport wegetarian ► Слова арабского происхождения admiral algebra alhimiýa aýatolla kofe mekdep metjit ► Слова
20% жителей страны свободно владеет русским языком, а для примерно 200 тысяч человек он является родным языком
bedre - «ведро», çaýnek - «чайник», пальто, kemput - «конфета», радио, стол, ulag – транспорт, машина.
типы именных словосочетаний zähmet adamsyna sohrat  - слава человеку труда, новые модели словосочетаний Täze ýylynyz bilen - с Новым годом, конструкции с элл
вводные слова: 1) порядок развития мысли, последовательность доказательств: birinjiden - «во-первых»; ikinjeden - «во-вторых»; 2) отношение к мысли, сс
формулы русского речевого этикета с Новым годом, добрый вечер; устойчивые обороты речи на всякий случай, в конце концов; фразеологизмы и по
фразеологические кальки – пословные переводы фразеологизмов: открывать Америку – täze Amerikany açmak, быть в центре внимания – ünsmerkezinde bolmak, пост
It üyrer kerwen geçer - Собаки лают, караван идет вперед; Bir еlde iki garpyz tutdurmaz – Два арбуза одной рукой не удержать; Gamşy gowşak tutsaň eliňi gyýar - Если камыш держ
кальки-метафоры: белое золото – хлопок, мягкое золото – каракуль, черное золото – нефть; корабль пустыни – верблюд; стальной камень – трак
661.50K
Категория: ЛингвистикаЛингвистика

Заимствования в туркменском языке

1.

ЗАИМСТВОВАНИЯ
В
ТУРКМЕНСКОМ ЯЗЫКЕ
Выполнил: Бабаев Сохбет
Факультет: Педиатрический
Группа: № 143
© Фокина Лидия Петровна

2. Туркменский язык принадлежит к огузской группе тюркских языков. Также некоторые черты кыпчакской группы. Территория его распространения -

Иран,
Турция, Афганистан, Азербайджан.
На туркменском языке говорит 7 млн.
© Фокина Лидия Петровна

3.

© Фокина Лидия Петровна

4. ► Слова английского происхождения akwalangçy beýsbol komputer şewiot sport wegetarian ► Слова арабского происхождения admiral algebra alhimiýa aýatolla kofe mekdep metjit ► Слова

► Слова английского происхождения
akwalangçy beýsbol komputer şewiot sport wegetarian
► Слова арабского происхождения
admiral algebra alhimiýa aýatolla kofe mekdep metjit
► Слова греческого происхождения
aforizm bakteriýa biologiýa botanika diagnoz diatez ftor
► Слова индейского происхождения şokolad
► Слова китайского происхождения çaý
► Слова латинского происхождения
abituriýent appendiks doktor medal parazit polýus ýanwar
► Слова финского происхождения tundra
► Слова французского происхождения
abažur aktýor makiýaž metro žonglýor
► Слова славянского происхождения pulemýot
© Фокина Лидия Петровна

5.

© Фокина Лидия Петровна

6. 20% жителей страны свободно владеет русским языком, а для примерно 200 тысяч человек он является родным языком

© Фокина Лидия Петровна

7.

© Фокина Лидия Петровна

8. bedre - «ведро», çaýnek - «чайник», пальто, kemput - «конфета», радио, стол, ulag – транспорт, машина.

© Фокина Лидия Петровна

9. типы именных словосочетаний zähmet adamsyna sohrat  - слава человеку труда, новые модели словосочетаний Täze ýylynyz bilen - с Новым годом, конструкции с элл

типы именных словосочетаний
zähmet adamsyna sohrat - слава человеку труда,
новые модели словосочетаний
Täze ýylynyz bilen - с Новым годом,
конструкции с эллипсисом
Bilim - halka - Знания - народу,
расширились стилистические границы инверсии
Ýerine yetiryan ansambl - исполняет ансамбль,
чаще стали употребляться приложения
bize, işçilere - нам, рабочим.
© Фокина Лидия Петровна

10. вводные слова: 1) порядок развития мысли, последовательность доказательств: birinjiden - «во-первых»; ikinjeden - «во-вторых»; 2) отношение к мысли, сс

вводные слова:
1) порядок развития мысли,
последовательность
доказательств: birinjiden - «вопервых»; ikinjeden - «во-вторых»;
2) отношение к мысли, ссылку на чье-либо
мнение: menin pikirimçе - «по моему
мнению», käbir alymlaryn tassyklamagyna
göra - «по утверждению некоторых ученых»;
3) обобщение, заключение мысли: netijede «в итоге», eýelilik bilen - «таким образом» и др.
© Фокина Лидия Петровна

11. формулы русского речевого этикета с Новым годом, добрый вечер; устойчивые обороты речи на всякий случай, в конце концов; фразеологизмы и по

формулы русского речевого этикета
с Новым годом, добрый вечер;
устойчивые обороты речи
на всякий случай, в конце концов;
фразеологизмы и пословицы
ни рыба ни мясо, поживем – увидим.
© Фокина Лидия Петровна

12. фразеологические кальки – пословные переводы фразеологизмов: открывать Америку – täze Amerikany açmak, быть в центре внимания – ünsmerkezinde bolmak, пост

фразеологические кальки –
пословные переводы фразеологизмов:
открывать Америку – täze Amerikany açmak,
быть в центре внимания – ünsmerkezinde bolmak,
поставить вопрос ребром –
meseläni gapyrga laýyk goýmak,
холодная война – sowuk urşy
© Фокина Лидия Петровна

13. It üyrer kerwen geçer - Собаки лают, караван идет вперед; Bir еlde iki garpyz tutdurmaz – Два арбуза одной рукой не удержать; Gamşy gowşak tutsaň eliňi gyýar - Если камыш держ

It üyrer kerwen geçer Собаки лают, караван идет вперед;
Bir еlde iki garpyz tutdurmaz –
Два арбуза одной рукой не удержать;
Gamşy gowşak tutsaň eliňi gyýar Если камыш держать свободно, он руку
режет
© Фокина Лидия Петровна

14. кальки-метафоры: белое золото – хлопок, мягкое золото – каракуль, черное золото – нефть; корабль пустыни – верблюд; стальной камень – трак

кальки-метафоры:
белое золото – хлопок,
мягкое золото – каракуль,
черное золото – нефть;
корабль пустыни – верблюд;
стальной камень – трактор.
© Фокина Лидия Петровна

15.

© Фокина Лидия Петровна
English     Русский Правила