Film Review
1.87M
Категория: Английский языкАнглийский язык

Film Review

1. Film Review

2.

Genres of films / Жанры фильмов
genre of film [ʒɑ̃ːnr ɒv fɪlm] — жанр фильма;
action [ˈækʃən] — боевик;
drama [ˈdrɑːmə] — драма;
comedy [ˈkɒmɪdɪ] — комедия;
romantic comedy [rəʊˈmæntɪk ˈkɒmɪdɪ] — романтическая комедия;
horror [ˈhɒrəʳ] — фильм ужасов;
historical [hɪsˈtɒrɪkəl] — исторический;
science [ˈsaɪəns] — научный;
fiction [fɪkʃən] — художественная литература;
fantastic [fænˈtæstɪk] — фантастика;
thriller [ˈθrɪləʳ] — триллер;
western [ˈwestən] — вестерн;
documentary [dɔkjuˈmɛntərɪ] — документальный;
musical [ˈmjuːzɪkəl] — мюзикл.

3.

Kinds of films / Типы фильмов
low-budget [ləʊ ˈbʌdʒɪt] — малобюджетный;
box-office hit [bɒks ˈɒfɪs hɪt] — кассовый хит;
a flop [flop] — фильм-провал;
black-and-white — черно-белое кино;
silent [ˈsaɪlənt] — немой фильм;
well-dubbed [wel dʌbd] — хорошо дублированный;
with subtitles [wɪð ˈsʌbtaɪtl] — с субтитрами;
flashback story [ˈflæʃbæk ˈstɔːrɪ] — история в воспоминаниях.

4.

Adjectives about films / Прилагательные
action-packed [] — насыщенный событиями;
impressive [] — впечатляющий;
enjoyable [] — нескучный;
compelling [] — захватывающий;
thought-provoking [] — заставляющий думать;
hilarious [] — очень смешной;
sentimental [] — сентиментальный;
unconventional [] — неординарный;
insightful [] — поучительный;
jaw-dropping [] — потрясающий (дословно – такой, что челюсть отваливается);
breathtaking [] — захватывающий дух;
action packed [] — наполненный действиями;
hair-raising [] — страшный (дословно – такой, что волосы встают дыбом);
tearjerker [] — душещипательный (дословно – слезоточивый);
spine-tingling [] — берущий за живое (дословно – такой, что испытываешь покалывание в
позвоночнике);
eye-opening [] — поучительный (дословно – открывающий глаза на что-то);
thought-provoking [] — заставляющий думать;
awe-inspiring [] — внушающий благоговение;
critically acclaimed [] — признанный критиками;

5.

Полезные фразы для написания ревью
Рекомендуем начать предложения со слов: A film can…
boast a star-studded cast – похвастать звездным коллективом;
explore (dare to tackle) many issues – исследовать (осмелиться решить) многие проблемы;
do a commendable job translating the book to the screen – делать похвальную работу по
адаптации (переводу) книги на экран;
deal with controversial issues – иметь дело с противоречивыми проблемами;
be a true classic of the silver screen – быть настоящей классикой киноэкрана;
eclipse all preceding – затмить всех предшествующих;
trigger a great deal of heated debates – вызвать много жарких дебатов;
win universal approval – завоевывать всеобщее одобрение;
bombard the viewer with scenes of suffering, upsetting or misleading information –
«закидывать» зрителя сценами страданий, расстраивающей или неверной информацией.
English     Русский Правила