Обучение аудированию на французском языке
Аудирование как вид речевой деятельности (compréhension orale)
Виды аудирования
Отличительные особенности аудирования как ВРД
Механизмы аудирования – действия, операции, лежащие в основе различения и узнавания при слуховом восприятии
Механизмы аудирования
Основные трудности понимания французской речи на слух
Роль опор в обучении аудированию
Аудирование как цель обучения
Аудирование как средство обучения
Методика работы по обучению аудированию
Комплекс упражнений, направленный на обучение аудированию
Этапы работы с аудиотекстом
Примеры упражнений, направленных на тренировку механизмов аудирования, технических и языковыхнавыков аудирования
Пример работы с аудиотекстом
БЛАГОДАРЮ ЗА ВНИМАНИЕ
208.27K
Категория: ЛингвистикаЛингвистика

Обучение аудированию на французском языке

1. Обучение аудированию на французском языке

2. Аудирование как вид речевой деятельности (compréhension orale)

АУДИРОВАНИЕ КАК ВИД РЕЧЕВОЙ
ДЕЯТЕЛЬНОСТИ (COMPRÉHENSION ORALE)
Сложная
рецептивная
мыслительномнемическая деятельность, в основе которой
лежит восприятие, понимание и активная
переработка информации, содержащаяся в
устном речевом сообщении.
(процесс восприятия состоит из анализа и
синтеза разноуровневых языковых единиц:
фонем, морфем, слов, предложений, в
результате чего происходит преобразования
воспринятых звуковых сигналов в смысловую
запись).

3. Виды аудирования

ВИДЫ АУДИРОВАНИЯ
Контактное аудирование является составной частью
устного интерактивного общения (связано с
говорением: аудирование и говорение представляют
две стороны единого явления, называемого устной
речью).
Дистантное аудирование (опосредованное слушание)
представляет собой самостоятельную форму речевого
общения (радио, телевидение, фонозапись и т.д.)
(аудирование также как и чтение направлено на
восприятие и смысловую переработку информации,
отсюда
общность
речевых
механизмов,
обслуживающих рецептивные ВРД).

4. Отличительные особенности аудирования как ВРД

ОТЛИЧИТЕЛЬНЫЕ ОСОБЕННОСТИ
АУДИРОВАНИЯ КАК ВРД
1. Относится к ВРД, реализующих устное непосредственное общение.
2. Является реактивным ВРД (по своей роли в процессе общения).
3. По направленности на прием или выдачу информации является
рецептивным ВРД.
4. Основная форма протекания аудирования – внутренняя. Основой
внутреннего механизма аудирования являются такие психические
процессы, как восприятие на слух, внимание, узнавание и сличение
языковых средств, их идентификация, антиципация, группировка,
удержание в памяти, умозаключение (воссоздание чужой мысли и
адекватная на нее реакция). Предмет аудирования – чужая мысль,
закодированная в тексте и подлежащая распознаванию.
5. Продукт аудирования – умозаключение, результат – понимание
воспринятого смыслового содержания и собственное ответное
поведение( речевое / неречевое).

5.

В процессе аудирования – опора на личный
альтернативный
опыт
и
развитые
психологические
мехзанизмы
(слушающий
принимает
фонологическую
информацию
(нижнего уровня) --> перекодировка в единицы
концептуального (высокого) уровня, используя
различные опоры восприятия, в том числе
подсказывающую функцию коммуникативных
ситуаций). Этот процесс личностный и сложный:
зависит от многих факторов, в том числе от
развитости механизмов.

6. Механизмы аудирования – действия, операции, лежащие в основе различения и узнавания при слуховом восприятии

МЕХАНИЗМЫ АУДИРОВАНИЯ – ДЕЙСТВИЯ,
ОПЕРАЦИИ, ЛЕЖАЩИЕ В ОСНОВЕ
РАЗЛИЧЕНИЯ И УЗНАВАНИЯ ПРИ
СЛУХОВОМ ВОСПРИЯТИИ

7. Механизмы аудирования

МЕХАНИЗМЫ АУДИРОВАНИЯ
Речевой слух – узнавание знакомых образов в потоке речи,
деление ее на смысловые синтагмы, словосочетания, слова. При
восприятии на слух фраза как одна из единиц восприятия
понимается не путем анализа отдельных слов, и их последующего
синтеза, а в результате распознавания информативных признаков.
Интонационный слух - способность человека воспринимать
интонационную структуру фразы и правильно соотносить ее с
интонационным вариантом (в соответствии с разными типами
предложений: вопросительных, побудительных, утвердительных).
Фонематический слух - способность человеческого уха
анализировать и синтезировать речевые звуки на основе
различных фонем языка.
Интонационный и фонематический слух важен и для
формирования акустико-артикуляционных образов, и для
использования имеющихся в памяти эталонов при распознании
новых сообщений.

8.

Кратковременная
память
подсистема
памяти,
обеспечивающая оперативное удержание и преобразование
данных, поступающих от органов чувств и из долговременной
памяти (помогает поступлению информации в долговременную
память, успех этой функции зависит от качественного и
количественного отбора, от способа введения материала и его
закрепления).
Долговременная
память
подсистема
памяти,
обеспечивающая
продолжительное
удержание
знаний,
сохранение
умений
и
навыков
(хранение
слухоартикуляционных
образов
слов,
словосочетаний,
синтаксических конструкций, правил и схем их соединения,
благодаря этому происходит понимание фразовой структуры и
коммуникативного типа предложения.
Оперативная память – это кратковременная память, которая
способна удерживать информацию не дольше, чем в течение
10-15 секунд (удержание фрагментов промежуточной
информации) – выполняет служебную роль.

9.

Антиципация (лингвистическое
прогнозирование)- речевой механизм,
способный предвосхищать появление тех
или иных единиц языка в воспринимаемой
речи.
Вероятностное прогнозирование
(смысловое прогнозирование)–
смысловой механизм, способный
предвосхищать событийные единицы
информации в воспринимаемом тексте.

10.

Внимание - способность человека сконцентрировать
свои «познавательные процессы» на одном объекте с
целью его изучения (познания) (сосредоточенность и
направленность
психической
деятельности
на
определенный объект.
Восприятие может носить пассивный или активный
характер. Активный характер предполагает высокую
степень концентрации внимания.
Внимание
связано
с
интеллектуальными
познавательными
процессами
(зависит
от
потребности узнать что-то новое, от наличия интереса
в теме, от сознания объективной потребности
учиться).

11. Основные трудности понимания французской речи на слух

ОСНОВНЫЕ ТРУДНОСТИ ПОНИМАНИЯ
ФРАНЦУЗСКОЙ РЕЧИ НА СЛУХ
1. Трудности, обусловленные характером языка в целом: особенности строя французского
языка (аналитический, в отличие от синтетического строя русского языка).
2. Языковые трудности:
- фонетические (фонетические особенности французского языка (наличие фонем , которых
нет в родном языке, открытость, закрытость звука, наличие большого количества
омофонов; особенности ритмико-мелодического рисунка, большие расхождения
расхождение между написанием и произношением, соединение гласных на стыке слов
(enchaînement vocalique) и соединение произносимого согласного с гласным
(enchaînement consonantique), а также фонетическое связывание слов, составляющих одну
грамматическую или смысловую группу (liaison).
и т.д.);
- лексические (использование незнакомой лексики, идиоматических выражений,
разговорных формул, специальных терминов, аббревиатур, а также прецизионных слов
(отличающихся высокой сложностью) таких как числительные, названия дней недели,
месяцев, имена собственные, географические названия, выражения для обозначения
времени и т.д.);
- грамматические трудности (порядок слов, наличие морфологических омонимических
форм (travail – il travaille; être – un être), формообразующие суффиксы, флексии, которые
могут отличаться омонимичностью и многозначеностью и т.д.

12.

2. Языковые трудности:
фонетические
(фонетические
особенности
французского языка (наличие фонем , которых нет в
родном языке, открытость, закрытость звука, наличие
большого количества омофонов; особенности ритмикомелодического
рисунка,
большие
расхождения
расхождение между написанием и произношением,
соединение гласных на стыке слов (enchaînement
vocalique) и соединение произносимого согласного с
гласным (enchaînement consonantique), а также
фонетическое связывание слов, составляющих одну
грамматическую или смысловую группу (liaison).
и т.д.);

13.

- лексические (использование незнакомой лексики,
идиоматических выражений, разговорных формул,
специальных терминов, аббревиатур, а также
прецизионных слов (отличающихся высокой
сложностью) таких как числительные, названия
дней недели, месяцев, имена собственные,
географические
названия,
выражения
для
обозначения времени и т.д.);
- грамматические трудности (порядок слов,
наличие морфологических омонимических форм
(travail – il travaille; être – un être),
формообразующие суффиксы, флексии, которые
могут
отличаться
омонимичностью
и
многозначностью и т.д.

14.

3. Трудности, связанные со смысловым
содержанием сообщения, с его композицией
и объемом:
- логика изложения;
- структура текста (название текста, наличие
вводной части, основного коммуникативного
блока, заключительного блока).
4.
Трудности , связанные с условием
предъявления сообщения:
- помехи, шумы;
- скорость речи (200 слогов в минуту
произносят французы).

15.

5. Трудности, связанные с источником информации
(специфика источника фонетической информации):
- телетрансляция,
- радиотрансляция,
- разговор по телефону,
непосредственное
общение
с
источником
информации и т.д.
6. Трудности, обусловленные индивидуальными
особенностями
источника
речи
(наличие
индивидуальных особенностей говорящего):
- тембр голоса,
- особенности артикуляции и дикции (проглатывание
для молодежи, затруднения артикуляции в пожилом
возрасте и т.д.),
- присутствие или отсутствие эмоций и т.д.

16. Роль опор в обучении аудированию

РОЛЬ ОПОР В ОБУЧЕНИИ АУДИРОВАНИЮ
Ориентиры, опоры, подсказки – успешность процесса
восприятия иноязычной речи на слух. Характер опор
может меняться в зависимости от типа аудирования
(контактное, дистантное).
Контактное (1. в рамках диалогической формы конкретная ситуация общения, мимика, жесты,
разговорные формулы, повторы, интонация; 2. в
рамках монологической форме – использование
обращений, вводных слов, вводных конструкций,
риторических вопросов, с помощью которых
удерживается внимание)

17.

Дистантное аудирование сложнее.
Зрительные опоры:
1. мимика, жесты, поза
2. Визуально-изобразительная наглядность
(фото, схемы, таблицы, картинки, рисунки,
графики и т.д.)
3. Вербальная наглядность (ключевые слова,
словосочетания, план, заголовок)

18.

Выбор опор зависит от сложности текста и
языковой подготовки обучаемых. Например,
чем сложнее материал, тем предпочтительнее
зрительные опоры.

19. Аудирование как цель обучения

АУДИРОВАНИЕ КАК ЦЕЛЬ ОБУЧЕНИЯ
Цель обучения аудированию – формирование
речевых навыков и умений понимания иноязычной
речи на слух при одноразовом его восприятии
(технические, языковые, речевые, коммуникативные
навыки и умения). В программах по обучению
иностранным языкам целевые требования связывают
с: а) пониманием высказывания собеседника в
различных ситуациях общения;
б) пониманием
аутентичных текстов с разной степенью и глубиной
проникновения в их содержание (общее и детальное
содержание текста).

20. Аудирование как средство обучения

АУДИРОВАНИЕ КАК СРЕДСТВО ОБУЧЕНИЯ
Этот вид речевой деятельности используется как
ведущий способ введения языкового материала
в устной форме,
как средство создания
прочных слуховых образов языковых единиц
(слов, словоформ, синтаксических конструкций)
в единстве с их значением. Кроме того, речевой
материал для аудирования дает информацию
для обсуждения, что, в свою очередь,
предполагает развитие навыков и умений
говорения и письма.

21. Методика работы по обучению аудированию

МЕТОДИКА РАБОТЫ ПО ОБУЧЕНИЮ
АУДИРОВАНИЮ
В обучении аудированию можно выделить
два этапа: а) этап формирования основ
умений аудировать; б) этап
совершенствования умений аудировать.

22. Комплекс упражнений, направленный на обучение аудированию

КОМПЛЕКС УПРАЖНЕНИЙ, НАПРАВЛЕННЫЙ НА
ОБУЧЕНИЕ АУДИРОВАНИЮ
1. Подготовительные упражнения - упражнения,
направленные на формирование и развитие
механизмов аудирования и технических и языковых
навыков аудирования.
2.
Собственно
речевые/коммуникативные
упражнения - упражнения, направленные на
формирование
и
развитие
речевых
и
коммуникативных навыков аудирования (понимание
аутентичных текстов аудирования с разной степенью
и глубиной проникновения в их содержание;
понимание высказывания собеседника в различных
ситуациях
общения
(ориентирование
в
коммуникативной ситуации).

23. Этапы работы с аудиотекстом

ЭТАПЫ РАБОТЫ С АУДИОТЕКСТОМ
1) вводная беседа учителя, постановка цели в процессе работе;
2) снятие языковых трудностей, имеющихся в тексте;
3) формулирование предваряющего задания;
4) первичное прослушивание текста;
5) контроль предваряющего задания;
6) формулирование нового коммуникативного задания;
7) вторичное прослушивание текста;
8) контроль выполнения коммуникативного задания;
9) упражнения в говорении на основе прослушанного текста;
10) подведение итогов работы над текстом.

24. Примеры упражнений, направленных на тренировку механизмов аудирования, технических и языковыхнавыков аудирования

ПРИМЕРЫ УПРАЖНЕНИЙ, НАПРАВЛЕННЫХ НА ТРЕНИРОВКУ
МЕХАНИЗМОВ АУДИРОВАНИЯ, ТЕХНИЧЕСКИХ И
ЯЗЫКОВЫХНАВЫКОВ АУДИРОВАНИЯ
Задание 1.
Цель: развитие лексических навыков по теме «Покупки»,
развитие аудитивных навыков, развитие оперативной
памяти.
А) Прослушайте список названий покупок, которые
должна совершить Изабель, затем нарисуйте продукты в
той последовательности, в которой вы их услышали.
Ecoutez la liste d’achats que Isabelle va faire et dessinez-les
dans l’ordre dans lequel vous les entendrez.
B) Скажите, какие покупки должна сделать Изабель.
Dites quels achats Isabelle doit faire.

25.

Задание 2.
Цель: развитие навыков аудирования, развитие
оперативной памяти.
А) Прослушайте объявление, которое можно
услышать на железнодорожном вокзале, и
сравните его с печатным текстом объявления,
найдите расхождения.
Ecoutez l’annoce qu’on peut entendre à la gare et
comparez-la avec le texte donné, trouvez toutes les
différences.
В) Исправьте текст на листочке в соответствии с
информацией в прослушанном объявлении.
Corrigez le texte suivant les informations dans
l’annonce entendue.

26.

Задание 3.
Цель: развитие лексических навыков по
теме «Цифры», развитие навыков
аудирования, развитие механизма
сличения и узнавания.
А) Соотнесите услышанные цифры с
цифрами на листочке.
Ecoutez les chiffres et cochez sur votre
feuille ceux que vous entendez.
B) Прочитайте цифры, которые вы
отметили.
Lisez les chiffres que vous avez cochés.

27.

Задание 4.
Цель: развитие навыков аудирования, развитие
грамматических навыков по теме род прилагательных и
существительных.
Для каждой из фраз, которые вы услышите, определите
пол человека, к которому обращаются.
Pour chacune des phrases que vous allez entendre, dites si
la personne à qui on parle est un homme ou une femme,
ou si on ne peut pas savoir.
Person
ne à
qui on
s’adres
se
Femme
Homme
On
ne
sait pas
1
2
3
4
5
6
7

28. Пример работы с аудиотекстом

ПРИМЕР РАБОТЫ С АУДИОТЕКСТОМ
Цель: развитие умений аудирования по теме «De la réalité à la
carte» (извлечение детальной информации из текста) (на
материале УМК по французскому языку «Le français en
perspective» А. Кулигиной для школ с углубленным изучением
французского языка, 5-й класс).
А) Вводная беседа учителя, постановка цели в процессе работе.
Вы многое знаете о Франции. Знаете много французских городов.
Назовите города, которые вы знаете. Где они находятся?
Покажите на карте.
Vous connaissez déjà beaucoup de choses sur la France ! Et vous
connaissez beaucoup de villes françaises ! Citez-les! Où se trouventelles? Montrez-les sur la carte.

29.

B) Формулирование предваряющего
коммуникативного задания.
Мы прослушаем текст, в котором дается
дополнительная информация о французских
городах. Откройте учебники на странице 126,
найдите упражнение 3. Прочитайте вопросы,
на которые надо ответить после первого
прослушивания.
Nous allons écouter le texte qui nous donne
l’information sur quelques villes françaises !
Ouvrez vos manuels à la page 116, trouvez
l’ex.3. Lisez les questions auxquelles vous
devez répondre après la première écoute.

30.

С) Снятие трудностей
В тексте вы встретите названия музеев,
среди которых музей Стендаля. Вы его
знаете? Кто такой Стендаль? Вы знаете музей
дэ Тисю? Что такое tissus? Повторите
названия музеев за учителем.
Dans le texte vous allez entendre quelques
noms des musées parmi lesquels: le musée
Stendhal. Le connaissez-vous? Qui est
Stendhal? et le musée de Tissus, le connaissezvous?Qu’est-ce que c’est que les tissus?
Répétez les noms de ces musées après le
professeur.

31.

D) Прослушивание текста
Послушайте внимательно текст и ответьте
на вопросы.
Ecoutez attentivement le texte et répondez
aux questions posées.
E) Контроль коммуникативного задания.
Названия каких городов вы услышали?
Ответьте на заданные вопросы.
Donc les noms de quelles villes avez-vous
entendu ? Répondez aux questions
données.

32.

F) Формулирование нового
коммуникативного задания
Прослушаем текст еще раз. Прочитайте
второе задание в упражнении 3, стр.116.
Nous allons écouter le texte encore une fois.
Lisez le deuxième devoir dans l’exercice 3,
p.116.
G) Второе прослушивание текста.
Прослушайте внимательно текст еще раз.
Ecoutez attentivement le texte encore une fois.

33.

H) Контроль коммуникативного задания.
Ответьте на вопросы.
Répondez aux questions:
Où se trouve Bordeaux par rapport à Paris?
Où se trouve Grenoble par rapport à Paris?
Où se trouve Lyon par rapport à Paris?
Упражнение в говорении на основе прослушанного текста.
Попытайтесь рассказать о Бордо, Лионе, Гренобле.
Опирайтесь на информацию из текста, на задания в
упражнениях. План, написанный на доске, вам поможет.
Essаyez de parler de Bordeaux, de Grenoble, de Lyon, basezvous sur les informations du texte, sur les devoirs dans
l’exercice. Le plan au tableau va vous aidez. Ecrivez-le dans votre
cahier.
1.La situation de la ville (en France et par rapport à Paris)
2.Par quoi est célèbre la ville (beaux monuments, musées
(historiques, de Tissus, Stendhal, de sculpture et de peinture), un
port actif).

34. БЛАГОДАРЮ ЗА ВНИМАНИЕ

English     Русский Правила