Кисе Элиягу
Кисе Элиягу
8.50M

Еврейская культура

1.

«Пру у рву» - «Плодитесь и размножайтесь» – первая заповедь, данная человеку.
/26/ И СКАЗАЛ ВСЕСИЛЬНЫЙ: "СОЗДАДИМ ЧЕЛОВЕКА ПО
ОБРАЗУ НАШЕМУ, ПО ПОДОБИЮ НАШЕМУ, И ДА
ВЛАДЫЧЕСТВУЮТ ОНИ НАД РЫБОЮ МОРСКОЮ И НАД
ПТИЦАМИ НЕБЕСНЫМИ И НАД СКОТОМ И НАД ВСЕЮ ЗЕМЛЕЮ
И НАД ВСЕМИ ГАДАМИ, ПРЕСМЫКАЮЩИМИСЯ ПО ЗЕМЛЕ". /27/
И СОТВОРИЛ ВСЕСИЛЬНЫЙ ЧЕЛОВЕКА ПО ОБРАЗУ СВОЕМУ, ПО
ОБРАЗУ ВСЕСИЛЬНОГО СОТВОРИЛ ЕГО, МУЖЧИНУ И
ЖЕНЩИНУ СОТВОРИЛ ИХ. /28/ И БЛАГОСЛОВИЛ ИХ
ВСЕСИЛЬНЫЙ, И СКАЗАЛ ИМ ВСЕСИЛЬНЫЙ: "ПЛОДИТЕСЬ И
РАЗМНОЖАЙТЕСЬ И НАПОЛНЯЙТЕ ЗЕМЛЮ И ОВЛАДЕЙТЕ ЕЮ, И
ВЛАДЫЧЕСТВУЙТЕ НАД РЫБАМИ МОРСКИМИ И НАД ПТИЦАМИ
НЕБЕСНЫМИ И НАД ВСЯКИМ ЖИВОТНЫМ,
ПРЕСМЫКАЮЩИМСЯ ПО ЗЕМЛЕ". (Брейшит1).
‫מּותנּו; ְּוי ְִּרּדּו ִב ְּדגַ ת ַהיָם‬
ֵ ‫ נַעֲ ֶשה אָ ָדם ְּבצַ ְּל ֵמנּו כִ ְּד‬,‫ֹלהים‬
ִ ֱ‫ֹּאמר א‬
ֶ ‫כו וַי‬,‫א‬
.‫ ָהאָ ֶרץ‬-‫ ָהר ֵֹּמש עַ ל‬,‫ ָה ֶר ֶמש‬-‫ּובכָל‬
ְּ ,‫ ָהאָ ֶרץ‬-‫ּובכָל‬
ְּ ‫ ּובַ ְּב ֵה ָמה‬,‫ּובעֹוף ַה ָש ַמיִם‬
ְּ
‫ ָזכָר‬:‫ֹלהים בָ ָרא אֹּ תֹו‬
ִ ֱ‫ ְּבצֶ לֶ ם א‬,‫ ָהאָ ָדם ְּבצַ ְּלמֹו‬-‫ֹלהים אֶ ת‬
ִ ֱ‫כז וַיִ ְּב ָרא א‬,‫א‬
‫ֹלהים ְּפרּו‬
ִ ֱ‫ֹּאמר לָ ֶהם א‬
ֶ ‫ וַי‬,‫ֹלהים‬
ִ ֱ‫ א‬,‫כח ַויְּבָ ֶרְך אֹּ ָתם‬,‫ א‬.‫ בָ ָרא אֹּ ָתם‬,‫ּונְּ ֵקבָ ה‬
-‫ּובכָל‬
ְּ ,‫ּובעֹוף ַה ָש ַמיִם‬
ְּ ,‫ש ָה; ְּּורדּו ִב ְּד ַגת ַהיָם‬
ֻׁ ‫ וְּכִ ְּב‬,‫ ָהאָ ֶרץ‬-‫ּומ ְּלאּו אֶ ת‬
ִ ‫ְּּורבּו‬
.‫ ָהאָ ֶרץ‬-‫ ָהר ֶֹּמ ֶשת עַ ל‬,‫ַחיָה‬

2.

Золотая агада. Барселона (?),
1320 год

3.

Ашкиназская семья начало 20 века

4.

.‫ֹּתם‬
ָ ‫ ְּל ֹּדר‬,‫אַ ָתה ְּוז ְַּרעֲ ָך אַ חֲ ֶריָך‬--‫יתי ִת ְּשמֹּר‬
ִ ‫ ְּב ִר‬-‫ וְּאַ ָתה אֶ ת‬,‫אַ ְּב ָרהָ ם‬-‫ֹלהים אֶ ל‬
ִ ֱ‫ֹּאמר א‬
ֶ ‫ט וַי‬,‫יז‬
‫יא‬,‫ יז‬.‫ ָזכָר‬-‫ כָל‬,‫ ִהּמֹול לָ כֶם‬:‫ אַ חֲ ֶריָך‬,‫ ּובֵ ין ז ְַּרעֲ ָך‬,‫ בֵ ינִ י ּובֵ ינֵיכֶם‬,‫יתי אֲ ֶשר ִת ְּש ְּמרּו‬
ִ ‫י ז ֹּאת ְּב ִר‬,‫יז‬
‫ יִּמֹול‬,‫מנַת י ִָמים‬
ֹּ ‫ ְּש‬-‫יב ּובֶ ן‬,‫ יז‬.‫ בֵ ינִ י ּובֵ ינֵיכֶם‬,‫ְּהיָה ְּלאֹות ְּב ִרית‬
ָ ‫ אֵ ת ְּב ַשר עָ ְּרלַ ְּתכֶם; ו‬,‫ּונְּ ַמ ְּל ֶתם‬
‫יג‬,‫ יז‬.‫ אֲ ֶשר ל ֹּא ִמזַ ְּרעֲ ָך הּוא‬,‫ ֵנכָר‬-‫כ ֶֶסף ִמכֹּל בֶ ן‬-‫ּומ ְּקנַת‬
ִ --‫ י ְִּליד בָ יִת‬:‫ֹּתיכֶם‬
ֵ ‫ ְּל ֹּדר‬--‫ ָזכָר‬-‫לָ כֶם כָל‬
‫יד וְּעָ ֵרל‬,‫ יז‬.‫ ִל ְּב ִרית עֹולָ ם‬,‫יתי ִב ְּב ַש ְּרכֶם‬
ִ ‫ְּתה ְּב ִר‬
ָ ‫ְּהי‬
ָ ‫ּומ ְּקנַת כ ְַּספֶ ָך; ו‬
ִ ,‫יתָך‬
ְּ ֵ‫ִהּמֹול יִּמֹול י ְִּליד ב‬
.‫ ֵהפַ ר‬,‫יתי‬
ִ ‫ ְּב ִר‬-‫ אֶ ת‬:‫יה‬
ָ ‫ ֵמעַ ֶּמ‬,‫וְּנִ כְּ ְּר ָתה ַהנֶפֶ ש ַה ִהוא‬--‫ ְּב ַשר עָ ְּרלָ תֹו‬-‫יִּמֹול אֶ ת‬-‫ אֲ ֶשר ל ֹּא‬,‫ָזכָר‬
9. И сказал Б-г Аврааму: А ты завет Мой соблюдай, ты и
потомство твое после тебя в их поколениях. 10. Вот Мой завет,
который вам соблюдать между Мною и между вами и между
потомством твоим после тебя: чтобы обрезан был у вас всякий
мужского пола. 11. И обрезайте вашу крайнюю плоть, и будет (это)
знаком завета между Мною и между вами.
12. И восьмидневным обрезан должен быть у вас всякий
мужского пола в поколениях ваших, рожденный в доме и
приобретенный за серебро из всех чужеземцев, кто не из
потомства твоего. 13. Обрезан, обрезан должен быть рожденный в
доме твоем и приобретенный за твое серебро, и будет завет Мой на
вашем теле заветом вечным. 14. А необрезанный мужского пола,
кто не обрежет крайней плоти своей, – отсечена будет та душа от
народа своего; Мой завет он нарушил.

5.

Заповедь брит-мила. Мила, приа, мецица.

6.

Сандак.

7.

Набор для обрезания и футляр к нему.
Западная Европа. XIX век

8. Кисе Элиягу

Богемия. 1805г.
Берлин. 1766г.

9. Кисе Элиягу

Богемия. 1805г.
Берлин. 1766г.

10.

Джовани Биллини. Обрезание.

11.

Рембрандт. Обрезание. Амстердам.
1626 год

12.

Имя над вином.

13.

Кос. Серебро, литье, чеканка,
гравировка. Высота 14 0 мм.
Германия. XIX век

14.

Еврейское имя.
Авраам - ‫אַ ְב ָרהָ ם‬. Сара
‫ ָש ָרה‬/ Сарай ‫ה‬- ‫י‬
Ицхак – ‫יצְ חָ ק‬
Шломо – ‫שלום – ְשֹלמֹה‬,
‫שלימות‬
‫ יהושע בן נון‬Йегошуа бин
Нун.

15.

Первое одевание тфилина.

16.

Головной и ручной тефилин.
Устройство тфилин.

17.

Футляр для тефилин. Серебро, ковка, пайка, филигрань. Высота 38 мм.
Украина или Польша. XIX век

18.

Одевание тефилин.

19.

Пиркей Авот 5-22.
Он часто повторял: «В пять лет [надо приступать к
изучению] Письменной Торы, в десять -Мишны, в
тринадцать – [к соблюдению] заповедей, в
пятнадцать – [к изучению] Гмары, в восемнадцать –
[пора] жениться, в двадцать – преследование
[становиться добытчиком], в тридцать – [приходит]
сила, в сорок – зрелость ума, в пятьдесят – [человек
обретает право] давать советы, в шестьдесят –
[приходит] умудренность, в семьдесят – волосы
становятся белыми, в восемьдесят – [приходит]
духовная мощь, в девяносто – [человек] сгибается
[под тяжестью лет], в сто -он подобен мертвецу,
[душа которого] освободилась [от уз] этого мира и
покинула его».

20.

Первый вызов к Торе

21.

Повседневная жизнь религиозного еврея.
1. «Тора – лишма». Изучение ради мудрости
Давшего.
2. Молитва – авода, диалог, леитпалель –
судить себя самого, кавана.
Благословения.
3. Заповеди – адам ле маком, адам ле
хаваеро. (Заповедь цдаки и гмилут хасадим).
4. Кашрут – разделение на мясную,
молочную и парве.
5. Законы семейной чистоты.

22.

Десять речений Асарет диборот.
Шева мицвот бней Ноах
Я - Б-г твой
семь заповедей детей
Не будет у тебя других богов
Ноаха
Не произноси имя Б-га напрасно
Не поклоняться идолам.
Помни день Субботы, чтобы
Не проклинать Б-га.
освятить его
Не убивать.
Уважай отца и мать своих
Не развратничать.
Не убивай
Не красть.
Не развратничай
Создавать справедливые
Не кради
суды.
Не лжесвидетельствуй
Не есть мясо, взятое у еще
Не желай чужого
живого животного.
"мицвот бейн адам ла-маком"
"мицвот бейн адам ла-хаверо"
"613 заповедей было дано Моше;[из них] 365 запрещающих - по
числу дней в году, и 248 повелевающих - по числу органов
человеческого тела" (трактат "Макот", страница 23б).

23.

Что такое заповедь.
Cлово "заповедь" - перевод ивритского слова мицва ‫מצוה‬, которое происходит от глагола цива
(‫)ציווה‬- "приказал".
Классификация заповедей.
Есть заповеди повелительные и запрещающие: повелительные - асэ (‫עשה‬, то есть - "делай"),
запрещающие - ло таасэ (‫ לה תעשה‬- "не делай").
Заповеди, на которые есть прямое указание в Письменной Торе, называются мицвот деорайта ‫מצוות דאוריתא‬- например, заповеди субботы или Песаха.
Заповеди, чей источникв Устной Торе (то есть установлены раввинами - как, например, чтение
hафтары или зажигание свечей в Хануку), называются мицвот де-рабанан‫מצוות דרבנון‬..
Заповеди, относящиеся к взаимоотношениям человека со Всевышним (например: тфилин, суббота
или чтение молитв), называются мицвот бейн адам ла-маком,) ‫ביו אדם למקום‬т. е. буквально "заповеди между человеком и Всевышним").
Заповеди, относящиеся к взаимоотношениям между людьми (например, почитание родителей,
помощь бедным) - мицвот бейн адам ла-хаверо ‫(ביו אדם לחברו‬буквально - "заповеди между
человеком и его ближним").
Хуким ‫חוקים‬и мишпатим ‫משפטים‬.
Большинство заповедей - личные, они называются мицвот hа-прат (‫)מצוות הפרט‬.
Но есть заповеди, обращенные ко всему обществу или даже ко всему народу. Они называются
мицвот hа-клаль (‫)מצוות הכלל‬: например, заселение Эрец-Исраэль, устройство справедливых
судов.
Часть заповедей требует выполнения их в определенное время суток или года. Например, в
шалаше надо сидеть во время праздника Суккот, а одевать тфилин - днем (в светлое время суток).
Такие заповеди называются мицвот ше-hа-зман граман )‫(מצוות שהזמן גרמן‬, что приблизительно
переводится как "заповеди, зависящие от времени").
Остальные же заповеди (например, изучение Торы) объединяются под названием мицвот ше-эйн
hа-зман граман (‫)מצוות ש'ן שהזמן גרמן‬.
English     Русский Правила