14.13M
Категория: Английский языкАнглийский язык

Неологизмы в английском языке и особенности их перевода

1.

Выполнила: Шевченко Мария Александровнастудентка 1 курса группы Мс018
Преподаватель: Кондратьев Александр
Александрович

2.

Содержание
План презентации:
• Введение
• Что такое неологизмы
• Причины появления неологизмов
• Классификация неологизмов
• Способы перевода
• Судьба неологизмов
• Заключение

3.

Введение
Проект посвящён неологизмам в английском языке: их появлению,
классификации, способам перевода и дальнейшей судьбе. Рассматриваются
причины возникновения новых слов, методы их адаптации в других языках и
примеры неологизмов, которые стали частью повседневной речи или,
наоборот, исчезли. Также анализируется, какие факторы влияют на
закрепление новых слов в языке.
Цель:
изучить неологизмы и их перевод
Задачи:
Определить роль неологизмов в языке
Рассмотреть методы их перевода

4.

Что такое неологизмы?
Неологизм в английском языке — это новое слово или словосочетание, а также
устоявшееся слово, обретшее новое значение.
Примеры неологизмов в английском языке:
• Selfie — фотографирование себя с помощью передней камеры смартфона или планшета;
• Cloud computing — возможность хранения информации на серверах, доступ к которым
появляется при входе в сеть Интернет;
• iFinger — палец, которым часто пользуются для пролистывания ленты новостей в
смартфоне;
• Digital detox — отказ от использования гаджетов в течение определённого количества
времени;
• Catfishing — термин, появившийся благодаря активному общению в социальных сетях,
означающий приукрашивание действительности при переписке со знакомым или
незнакомым человеком;
• Pancake people — термин-неологизм, характеризующий современное поколение, активно
использующих гаджеты.

5.

Почему появляются неологизмы?
Причины:
• Технологии
• Соцсети
• Мода
• Наука
соцсети
наука
технологии
мода

6.

Способы перевода неологизмов
• Транслитерация (фонетическая адаптация)
• Калькирование (дословный перевод частей слова)
• Описательный перевод (разъяснение значения)
• Использование аналогов (подбор русского эквивалента)
• Смешанный метод (комбинирование способов)
Blog
блог
Life hack
лайфхак
Cringe
чувство испанского стыда, неловкость
Food court
ресторанный дворик
Spam
спам (транслитерация + осмысление в
контексте)

7.

Судьба неологизмов
Неологизмы появляются в языке постоянно, но далеко не все из них
становятся его постоянной частью. Некоторые слова закрепляются и переходят
в повседневное общение, а другие быстро устаревают и исчезают.

8.

Неологизмы, которые закрепились в языке.
Некоторые слова становятся настолько популярными, что их уже никто не воспринимает как новые. Они
входят в словари и активно используются носителями языка. (Selfie → селфи, Spam → спам)
Неологизмы, которые остаются в узкоспециальных сферах
Некоторые новые слова используются только в профессиональных кругах (например, в IT, медицине, бизнесе)
и не становятся общеупотребительными. (Phishing → фишинг, Scrum → скрам)
Неологизмы, которые исчезли
Некоторые новые слова популярны только в течение короткого времени. Они могут быть связаны с
временными трендами, устаревшими технологиями или явлениями, которые быстро проходят.
(Cyberpet → киберпитомец, Weblog → блог )

9.

Заключение
Неологизмы играют важную роль в развитии языка, отражая изменения в культуре, технологиях и
обществе. Они появляются под влиянием новых явлений, социальных трендов и научного прогресса.
Часть из них закрепляется и становится привычной для носителей языка, другая – остаётся в
узкоспециализированных сферах, а некоторые слова исчезают, когда теряют свою актуальность.
Перевод неологизмов – сложная задача, требующая понимания их значения, контекста и особенностей
языка. Существует несколько методов перевода: транслитерация, калькирование, описательный перевод,
использование аналогов и смешанный подход. Каждый из них имеет свои преимущества и недостатки, и
выбор метода зависит от конкретного слова и ситуации.
Таким образом, неологизмы не только обновляют лексику, но и помогают понять, как развивается
общество. Они отражают современные реалии и доказывают, что язык – это живой, динамичный
процесс, который постоянно меняется вместе с миром.
English     Русский Правила