онлайн
Просмотр PPT файлов онлайн
Лучшие презентации на тему «Лингвистика» за неделю на украинском
фильтры
на всех языках
на русском
на украинском
на английском
на казахском
Я і мая сям’я. Мая кватэра. (Тэма 7)
Я і мая сям’я. Рэжым дня. (Тэма 8)
Я і мая школа. Школьныя памяшканні. (Тэма 4)
Я і мая сям’я. Адзенне і абутак. (Тэма 10)
Я і мая сям’я. Асабістая гігіена. (Тэма 9)
Я і мая сям’я. Мае сваякі. (Тэма 6)
Правапіс канчаткаў назоўнікаў
Предмет, основні закони і категорії риторики, як науки про красномовство
Тематичний словник іншомовних слів
한국어 수업 Вступний урок корейської мови
수업 1. Корейська мова
Я і мая школа. Вучэбныя рэчы. (Тэма 3)
Особливості перекладу наукових текстів
Молодіжний комп'ютерний сленг
Суспільно-політичне значення перекладу. Фах перекладача/тлумача
Лінгвокультурологія
Діагностична робота 3. Перевіряю свої досягнення. Підсумок за розділом «Збагачуємося скарбами усної народної творчості». Урок 28
Стилістика ділових паперів
Українська мова в світі
Структура і типи уроків іноземної мови
Штучний інтелект
Латинська мова
Я і мая школа. Настаўніца і вучні. (Тэма 2)
Види словників сучасної української літературної мови
Я і мае сябры. У доме. (Тэма 15)
Цілі та завдання реклами та рекламного тексту
Суть і види перекладу
Я і мае сябры. Беларускія імёны. (Тэма 11)
Скланенне поўных дзеепрыметнікаў, правапіс іх склонавых канчаткаў
Вільгельм фон Гумбольдт (1767-1835)
Мова і суспільство
Вільгельм фон Гумбольдт. Теорія мови та психологічний напрямок у мовознавстві
Наша мова. (Тэма 1)
Граматичні форми та граматичні значення. Частини мови
Граматичні категорії. Особливості відмінювання
Лінгвістичний компонент в НЛП. Мета-модель мови
Прикладна лінгвістика
Норма літературної мови як основне поняття правильності мовлення, її варіативність
Планета мов
Вплив соціальних мереж на мовлення підлітків
Способи перекладу фразеологічних одиниць з компонентом-зооморфізмом
Безеквівалентна лексика
Мова як знакова система. Мова і мовлення
Фемінітиви. Долаємо гендерну дискримінацію у мові й мовленні
Безеквівалентна лексика. Лакуни. Реалії. Власні назви
Празький лінгвістичний гурток
Артрологія. З’єднання кісток
Типи фреймів
Я і мае сябры. Дзень нараджэння. (Тэма 14)
Я і мае сябры. Беларускія гульні. (Тэма 12)
Генеалогічна класифікація мов. Лінгвокомпаративістика
Корпусна лінгвістика
Пауло Коельйо
수업 2. Корейська мова
Вигуки, пауза, техніки роботи над вимовою
Індоєвропейське мовознавство. Лінгвістичний компаративізм
Лінгвометодологія. Ключові поняття лінгвометодології
Основи зіставного мовознавства
Великий тлумачний словник російської мови В. І. Даля
Сфери вживання англіцизмів в українській мові
Зіставна лінгвістика як наука і навчальна дисципліна
Визначення поняття «переклад». Сутність перекладу
Мовна особистість та культура мовлення
Семіотика. Типологія знаків. Підсумок
Семіотика. Класи елементарних знаків
М’який знак
Мова і суспільство
Мова і культура
Марфалогія. Лексікалогія. Сувязь з іншымі навукамі
Мова — це символічний ключ до культури
Ностратична гіпотеза
Загальнонаукові основи перекладознавства
Проблема еквівалентності перекладу і тип тексту, що перекладається
Очні ключі доступу
Методика формування лінгвістичних понять
Значення слова. Перекладацькі трансформації
Прагматика перекладу і нормативні аспекти перекладу
Основні відомості про германські мови
Актуальні питання дослідження гендерної лінгвістики
Японська писемність
Теорія перекладу і практика перекладу
Правила написания иероглифов
Друга відміна іменників (declinatio secunda)
1 Значення мови в життi людини й суспiльства
Лексикологія. Загальновживана лексика
Лінгвістичні джерела
Методика навчання іноземної мови
Сөз таптары. Аралар
Вітання. Представлення
«
0
»
English
Русский
Правила